具合が悪そうな友達がいた時に、
「体調大丈夫?」と尋ねたいです。
思いつくものとして
「Are you okay?」がありますが、
他の言い方も知りたいです。
「大丈夫ですか」のカジュアルな表現は
Are you okay?
Are you all right?
で良いと思います。
I'm okay.
I'm all right.
と答えると「大丈夫です」という意味になります。
okayは日本語で「オーケー」と発音しますが、
英語では、「オウケェイ」と2重母音で発音しますので
気を付けて下さい。
他の例文:
Are you feeling okay?
Are you feeling all right?
feel は「感じる」なので、feeling okay で「体調が大丈夫」のようなニュアンスになります。
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
英検1級、TOEIC990点を超えて、英語を楽しむブログ
Is everything alright? ともよく使われています。
「大丈夫ですか?」という意味を表しています。
たとえば、
You don't look good. Is everything alright?
なんか体調大丈夫?
Is everything ok? とも言えます。
役に立てば嬉しいです!
例文:
●Are you feeling okay?
大丈夫?(具合はどう?)
これは、風邪や気分が悪いに人に言えます。
↑
例文:
●You don't look so well. Are you okay?
あんまり顔色良くないね。大丈夫?
*You don't look so well...と相手に伝える。
例文:
●What's wrong?
どうしたの?大丈夫?
↑これは具合が悪い人、または気分が落ちている人にも言えます。
この3つのパーターンがご参考になれば幸いです。
「大丈夫?」という質問は英語では「Are you ok?」というフレーズを使いことが多いです。自然に言える質問ですし、相手は誰でも使える言い方になります。
特に、体調のことを聞きたい時に「Are you feeling ok?」は一番いいかもしれません。
体調だけではなくて、いつでも使える聞き方として「Is everything ok?」もいいです。「何か問題ある?大丈夫?」みたいな質問になります。
例えば:
You seem a little sad today, is everything ok? = 今日なんとなく元気ないなー大丈夫?