ヘルプ

まとめって英語でなんて言うの?

情報などを集結して、わかりやすくまとめた状態は
英語でなんて言いますか?
例えば、「集計結果のまとめ」と言いたいです。
Kazuyaさん
2018/01/24 13:04

112

86504

回答
  • conclusion

  • summary

『まとめ』を英語で表現していると
"conclusion" や "summary" になると思います。

『集計結果』を英語で表現してみると
"the totalization result"や"the result of the count" "the totaled rusult"
と言う感じになります。

"the summary of the totalization result" (集計結果のまとめ)
と言う感じでしょうかね。
Tomoko 英語講師
回答
  • summary

「まとめ」は英語で summary / conclusion
「集計結果のまとめ」the summary of the tally と言います。

他には
A: Did your students understand your summary?
B: I think most of them understood.

A: 学生達はまとめについて理解してましたか?
B: 大体の学生はしてたと思います。

Her conclusion was that a faulty wire started the fire.
不具合のあったワイヤーから出火したと彼女はまとめた。(結論づけた)
Jeremiah 写真家 執筆家
回答
  • a put-together

  • summary

まとめは英語でsummaryとよく言います。口語でput-togetherという言い方も聞きますが、それはあくまでアメリカの英語です。

例)

集計結果のまとめ
A summary of the totals

これは過去事例のまとめ
This is a put-together of previous incidents

ミーティングの内容のまとめをお願いします。
I'd like summary of the content of the meeting.

ご参考になれば幸いです。
回答
  • roundup of

  • review

  • to summarize

まとめはいろんな英語で表現することができます。
Let's review the lesson!
To summarize the lesson~
のように動詞で表現することもできます。

一方名詞で
roundup of the lesson
roundup of this topic

のように答えることもできると思います。
Maki K 英語講師
回答
  • summary

  • conclusion

日本語の「まとめ」をそのまま英語に訳すと「summary」「conclusion」などになります。
文章で「まとめ」を表す場合は、例えば:

Long story short, I got fired.
→要するに(簡単に言うと)、クビになったということ

It's too complex to explain briefly.
→複雑すぎて簡単には説明できない。


「Long story short」は「早い話が、要するに」という意味です。話をまとめて言う時に使えます。

ご質問ありがとうございました。
回答
  • summary

  • round-up

「まとめ」は英語で色々な言い方があります。例えば、「a summary」、「a round-up」、「a conclusion」などの表現を使う事が出来ます。


A summary of the results.
(集計結果のまとめ)

A round-up of ideas.
(アイディアのまとめ)

A bulk buy.
(まとめ買い)

A summary of the information.
(情報のまとめ)

An article that summarizes ~
(まとめ記事)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • Summary

「まとめ」は英語で”Summary"と言います。

例.)
Can I see the summary of the result?
結果のまとめ見せていただけますか?

This is the summary of the presentation today.
これが今日のプレゼンのまとめです。

*ちなみに質問にありました「集計結果のまとめ」は"Summary of the data collection"などと表現することができます。
回答
  • summary

  • aggregated results

まとめというのはsummaryで表現できます。
Here's the summary list. (まとめたリストです。)

他にも集計結果はaggregated resultsということもできるようです。
Please analyze the questionnaire and aggregate the results by next week.
(アンケート結果を分析して集計結果を来週までに提出して下さい。)
Fumie K 英語講師
回答
  • summary

  • outline

まとめ は英語で summary や outlineと言うことができます。
「集計結果のまとめ」は summary of totals や summary of results がシンプルな言い方だと思います。

また、たとえば論文や本の最初に載っているような「概要」は outline や overview と言います。
最後に来る「まとめ」とは少し意味は違いますが、参考になれば幸いです。

The teacher told the students to write a summary of the book by tomorrow.
先生は生徒たちに、明日までに本のまとめを書くように指示した。

The book was really thick, so I just read the outline and write the book report.
その本はとても分厚いので、私は概要だけ読んで感想文を書いた。

参考になれば幸いです。

yui 英会話講師
回答
  • summary

まとめ、要約、概要 summary

集計結果のまとめ summary of results

プレゼンの要約を説明してくれますか。 Can you explain your summary of presentation?
今日お話した内容をまとめました。 Here is the summary of what I told you today.

参考にしてください。 :)
Saori M 英語講師
回答
  • summary

まとめという単語は英語でsummaryと言います。
動詞として(まとめる)使うときに、to summarizeになりますね。

例えば、「集計結果のまとめ」と言いたいとき、

Aggregate results summary
(集計 = aggregate)
(結果 = result(s))

という表現を使ってもいいです。
pptのスライドのタイトル等々としてですね。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • a summary

「まとめ」は「a summary」と言います。数えられる名詞で、複数形は「summaries」になります。一般的な話にこれを使ってくださいね。

I printed out the summary of the complied results.
集計結果のまとめをもう印刷しました。
Can I get a summary of today's lesson?
今日のレッスンのまとめをもらいたいです。

112

86504

 
回答済み(12件)
  • 役に立った:112

  • PV:86504

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら