世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

まとめって英語でなんて言うの?

情報などを集結して、わかりやすくまとめた状態は 英語でなんて言いますか? 例えば、「集計結果のまとめ」と言いたいです。
male user icon
Kazuyaさん
2018/01/24 13:04
date icon
good icon

166

pv icon

128615

回答
  • conclusion

  • summary

『まとめ』を英語で表現していると "conclusion" や "summary" になると思います。 『[集計結果](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/84343/)』を英語で表現してみると "the totalization result"や"the result of the count" "the totaled rusult" と言う感じになります。 "the summary of the totalization result" (集計結果のまとめ) と言う感じでしょうかね。
Tomoko 英語講師
回答
  • summary

「まとめ」は英語で summary / conclusion 「集計結果のまとめ」the summary of the tally と言います。 他には A: Did your students understand your summary? B: I think most of them understood. A: 学生達はまとめについて[理解](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55084/)してましたか? B: 大体の学生はしてたと思います。 Her conclusion was that a faulty wire started the fire. 不具合のあったワイヤーから出火したと彼女はまとめた。([結論](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35094/)づけた)
回答
  • a put-together

  • summary

まとめは英語でsummaryとよく言います。口語でput-togetherという言い方も聞きますが、それはあくまでアメリカの英語です。 例) 集計結果のまとめ A summary of the totals これは過去事例のまとめ This is a put-together of previous incidents ミーティングの内容のまとめをお願いします。 I'd like summary of the content of the meeting. ご参考になれば幸いです。
回答
  • roundup of

  • review

  • to summarize

まとめはいろんな英語で表現することができます。 Let's review the lesson! To summarize the lesson~ のように動詞で表現することもできます。 一方名詞で roundup of the lesson roundup of this topic のように答えることもできると思います。
Maki K 英語講師
回答
  • summary

  • round-up

「まとめ」は英語で色々な言い方があります。例えば、「a summary」、「a round-up」、「a conclusion」などの表現を使う事が出来ます。 A summary of the results. (集計結果のまとめ) A round-up of ideas. (アイディアのまとめ) A bulk buy. (まとめ買い) A summary of the information. (情報のまとめ) An article that summarizes ~ (まとめ記事)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • summary

  • conclusion

日本語の「まとめ」をそのまま英語に訳すと「summary」「conclusion」などになります。 文章で「まとめ」を表す場合は、例えば: Long story short, I got fired. →要するに(簡単に言うと)、クビになったということ It's too complex to explain briefly. →複雑すぎて簡単には説明できない。 「Long story short」は「早い話が、要するに」という意味です。話をまとめて言う時に使えます。 ご質問ありがとうございました。
回答
  • Summary

「まとめ」は英語で”Summary"と言います。 例.) Can I see the summary of the result? 結果のまとめ見せていただけますか? This is the summary of the presentation today. これが今日のプレゼンのまとめです。 *ちなみに質問にありました「集計結果のまとめ」は"Summary of the data collection"などと表現することができます。
回答
  • summary

  • aggregated results

まとめというのはsummaryで表現できます。 Here's the summary list. (まとめたリストです。) 他にも集計結果はaggregated resultsということもできるようです。 Please analyze the questionnaire and aggregate the results by next week. (アンケート結果を分析して集計結果を来週までに提出して下さい。)
Fumie K 英語講師
回答
  • summary

  • outline

まとめ は英語で summary や outlineと言うことができます。 「集計結果のまとめ」は summary of totals や summary of results がシンプルな言い方だと思います。 また、たとえば論文や本の最初に載っているような「概要」は outline や overview と言います。 最後に来る「まとめ」とは少し意味は違いますが、参考になれば幸いです。 The teacher told the students to write a summary of the book by tomorrow. 先生は生徒たちに、明日までに本のまとめを書くように指示した。 The book was really thick, so I just read the outline and write the book report. その本はとても分厚いので、私は概要だけ読んで感想文を書いた。 参考になれば幸いです。
yui 英会話講師
回答
  • summary

まとめ、要約、概要 summary 集計結果のまとめ summary of results プレゼンの要約を説明してくれますか。 Can you explain your summary of presentation? 今日お話した内容をまとめました。 Here is the summary of what I told you today. 参考にしてください。 :)
Saori M 英語講師
回答
  • summary

まとめという単語は英語でsummaryと言います。 動詞として(まとめる)使うときに、to summarizeになりますね。 例えば、「集計結果のまとめ」と言いたいとき、 Aggregate results summary (集計 = aggregate) (結果 = result(s)) という表現を使ってもいいです。 pptのスライドのタイトル等々としてですね。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • a summary

「まとめ」は「a summary」と言います。数えられる名詞で、複数形は「summaries」になります。一般的な話にこれを使ってくださいね。 I printed out the summary of the complied results. 集計結果のまとめをもう印刷しました。 Can I get a summary of today's lesson? 今日のレッスンのまとめをもらいたいです。
good icon

166

pv icon

128615

 
回答済み(12件)
  • good icon

    役に立った:166

  • pv icon

    PV:128615

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら