Hang in there.は、状況が厳しいときや
思い通りにいってない人に「諦めずに頑張って」
「踏ん張って頑張れ」と励ます時に使います。
Don't give up.と言っても同じ意味になります。
You can do it.は、今から何かを始める人、既に何かを
頑張っている人にも使えます。
「君ならできる」という意味です。
親が子供を励ます時によく聞きます。
Keep it up.は今やっていることが上手くいってて、
「その調子で頑張れ」と励ます時に使います。
参考になれば幸いです。
1. 「good luck」というと、「幸運を祈ってます」というように捉えられがちですが、「頑張れ!」というように使われることが多々あります。例えば、「期末テスト頑張って!」というのであれば「Good luck with your finals!」となります。
2.例えば、「もう期末テストダメかも。」や「期末テストうまくいくか心配」などとネガティブな発言をしている人などに「You got this!」というと、「大丈夫だよ!」となります。ネガティブな考えを吹き飛ばすためにこの文はよく使われます。
日本語では頻繁に「頑張ってね!」と言う気がします。
英語では様々な表現があり、状況によって使い分けます。
◆これから何かをチャレンジする人には、、カジュアルで一般的な言い方で
"Good luck!"と伝えられます。
"Good luck on your test tomorrow."
明日のテスト、頑張ってね。
引っ越しする友だちには、"Good luck in Fukuoka."
◆あなたなら絶対にできるという励ましの意味をこめて言う場合は、
"You can do it!"が良さそうです。
"I'm sure you can do it!"
あなたなら絶対にできると確信しているよ!
◆あきらめかけている人には、
"Hang in there!"と言って励ましてあげられます。
頑張って。もう少しだよ!というニュアンスです。
色々な場面で使い分けて使ってみてください。
ご参考までに。。
こんにちは。
以下は「頑張って」の意味でよく使われる英語表現です。
Good luck!
頑張って!
You can do it.
あなたならできる。
Break a leg.
幸運を祈ってる。
break a leg は「足を折れ」が直訳ですが、Good luck という意味で使われる英語表現です。
ぜひ参考にしてください。