ヘルプ

あと少しだよ、頑張って!って英語でなんて言うの?

なにかを頑張っている相手に「あと少しだよ、頑張って!」と励ますにはなんて言ったらよいでしょうか。
Obamaさん
2018/10/01 07:46

13

9203

回答
  • There's only a little bit left to go. Go hard!

あと left/remaining
少し a little bit
頑張って go hard/persevere

go hard はオーストラリアの「頑張って」の砕けた言い方になりますね。

例文 You're almost finished, go hard!
「そろそろ終わりだ。頑張って!」

参考になれば幸いです。
回答
  • Almost there! You can do it!

Almost there! You can do it!

”がんばって” という表現は、いろいろありますが、"You can do it!" は一般的によくつかわれる表現です。ご参考までに!
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • You're getting there. Keep going!

  • You're getting there. Go for it!

「あと少しだよ、頑張って!」という場合、

"You're getting there. Keep going!"

"You're getting there. Go for it!"

という表現を使うことも出来ます。



"You're getting there.は、「あと少しで(頑張っていることに)辿り着くよ。」という意味です。

"keep going"は「そのまま(頑張って)続けて」、"go for it"も「頑張って」と応援する時に使います。


ご参考になれば幸いです。

13

9203

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:13

  • PV:9203

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら