あと少しだよ、頑張って!って英語でなんて言うの?

なにかを頑張っている相手に「あと少しだよ、頑張って!」と励ますにはなんて言ったらよいでしょうか。
default user icon
Obamaさん
2018/10/01 07:46
date icon
good icon

18

pv icon

12622

回答
  • There's only a little bit left to go. Go hard!

    play icon

あと left/remaining
少し a little bit
頑張って go hard/persevere

go hard はオーストラリアの「頑張って」の砕けた言い方になりますね。

例文 You're almost finished, go hard!
「そろそろ終わりだ。頑張って!」

参考になれば幸いです。
回答
  • Almost there! You can do it!

    play icon

Almost there! You can do it!

”がんばって” という表現は、いろいろありますが、"You can do it!" は一般的によくつかわれる表現です。ご参考までに!
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • You're getting there. Keep going!

    play icon

  • You're getting there. Go for it!

    play icon

「あと少しだよ、頑張って!」という場合、

"You're getting there. Keep going!"

"You're getting there. Go for it!"

という表現を使うことも出来ます。



"You're getting there.は、「あと少しで(頑張っていることに)辿り着くよ。」という意味です。

"keep going"は「そのまま(頑張って)続けて」、"go for it"も「頑張って」と応援する時に使います。


ご参考になれば幸いです。
good icon

18

pv icon

12622

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:12622

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら