世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

頑張ってって英語でなんて言うの?

誰かをを応援するときに使うフレーズです。 言い方にバリエーションがあれば、 ニュアンスも含めてそれぞれ知りたいです。
male user icon
takagiさん
2018/01/24 18:47
date icon
good icon

92

pv icon

49879

回答
  • Hang in there.

  • You can do it.

  • Keep it up.

Hang in there.は、状況が厳しいときや 思い通りにいってない人に「諦めずに頑張って」 「踏ん張って頑張れ」と励ます時に使います。 Don't give up.と言っても同じ意味になります。 You can do it.は、今から何かを始める人、既に何かを 頑張っている人にも使えます。 「君ならできる」という意味です。 親が子供を励ます時によく聞きます。 Keep it up.は今やっていることが上手くいってて、 「その調子で頑張れ」と励ます時に使います。 参考になれば幸いです。
回答
  • Good luck!

  • You got this!

1. 「good luck」というと、「幸運を祈ってます」というように捉えられがちですが、「頑張れ!」というように使われることが多々あります。例えば、「期末テスト頑張って!」というのであれば「Good luck with your finals!」となります。 2.例えば、「もう期末テストダメかも。」や「期末テストうまくいくか心配」などとネガティブな発言をしている人などに「You got this!」というと、「大丈夫だよ!」となります。ネガティブな考えを吹き飛ばすためにこの文はよく使われます。
回答
  • Good luck!

  • You can do it!

  • Hang in there!

日本語では頻繁に「頑張ってね!」と言う気がします。 英語では様々な表現があり、状況によって使い分けます。 ◆これから何かをチャレンジする人には、、カジュアルで一般的な言い方で "Good luck!"と伝えられます。 "Good luck on your test tomorrow." 明日のテスト、頑張ってね。 引っ越しする友だちには、"Good luck in Fukuoka." ◆あなたなら絶対にできるという励ましの意味をこめて言う場合は、 "You can do it!"が良さそうです。 "I'm sure you can do it!" あなたなら絶対にできると確信しているよ! ◆あきらめかけている人には、 "Hang in there!"と言って励ましてあげられます。 頑張って。もう少しだよ!というニュアンスです。 色々な場面で使い分けて使ってみてください。 ご参考までに。。
Eiko K 英語講師
回答
  • Good luck!

  • Break a leg.

こんにちは。 以下は「頑張って」の意味でよく使われる英語表現です。 Good luck! 頑張って! You can do it. あなたならできる。 Break a leg. 幸運を祈ってる。 break a leg は「足を折れ」が直訳ですが、Good luck という意味で使われる英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

92

pv icon

49879

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:92

  • pv icon

    PV:49879

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら