ミラーを畳んで線に沿ってまっすぐ入れて下さいって英語でなんて言うの?

駐車場にお客を誘導する時の
しぜんな表現を教えて下さい。
default user icon
( NO NAME )
2018/04/11 16:56
date icon
good icon

1

pv icon

2571

回答
  • Please turn your mirrors in and park next to the lines.

    play icon

  • Please turn your mirrors in and park between the lines.

    play icon

「ミラーをたたむ」は、turn one's mirrors in と言います。
「線に沿って」というのは「駐車場の駐車スペースの線」ということだと思うので、その場合は nexto to the lines や between the lines というのが一番自然な言い方かなと思います。

ご参考になれば幸いです!
good icon

1

pv icon

2571

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2571

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら