ミラーを畳んで線に沿ってまっすぐ入れて下さいって英語でなんて言うの?
駐車場にお客を誘導する時の
しぜんな表現を教えて下さい。
回答
-
Please turn your mirrors in and park next to the lines.
-
Please turn your mirrors in and park between the lines.
「ミラーをたたむ」は、turn one's mirrors in と言います。
「線に沿って」というのは「駐車場の駐車スペースの線」ということだと思うので、その場合は nexto to the lines や between the lines というのが一番自然な言い方かなと思います。
ご参考になれば幸いです!