「私の飼っている猫がとても可愛い」と言いたいです。
①My cat is so adorable!
adorable→可愛い、可愛らしい
so→とても
②My cat is such a sweetie!
such→とても(他の意味もあります)
sweetie→可愛いもの
他には、cute(キュート), cuddly(柔らかい感触で、ハグしたくなるように可愛い)などの形容詞もあります。
例文)I love my cat so much! She/He is so cute and cuddly!
「(私のペットの)猫が好きでたまらない!抱きしめたいくらい可愛くて!」
また、CatのことをKittyとも言います。
Kittyは、子猫のニュアンスがありますが、大人の猫も「子猫ちゃんのように可愛い」という意味でKittyと呼ぶことがあります。「猫ちゃん」のニュアンスです。
少しでもお役に立てれば幸いです。
Cuteかadorableと言います!
もっと 可愛くてたまらない と言いたい時はこのような言い方もできます。
“My cat is so cute I could die”
死ぬほど可愛くてたまらない
“My cat is so adorable I can’t stand it”
可愛くてどうしよう
“Super cute” “crazy adorable”
超可愛い Crazyほど可愛い
回答したアンカーのサイト
SNSリンク
"cute"(形容詞)は「可愛い」を意味します。一般的な直訳です。
"adorable"(形容詞)も「可愛い」を意味します。特に可愛いことは"adorable"と言います。
"sweet"(形容詞)も「可愛い」を意味します。これはちょっと意訳で、「性格が優しくて可愛い」と言いたいときに相応しいです。
ところで、「とても」はよく"very"に訳されるけど、"so"も使えるので、下記の例文にそれを書きました。
例文一:
My cat is so cute.
私の飼っている猫がとても可愛い。
例文二:
My cat is so adorable.
私の飼っている猫がとても可愛い。
例文三:
My cat is so sweet.
私の飼っている猫がとても可愛い。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
ご質問ありがとうございます。
可愛い は英語で cute と訳出します。
可愛らしい adorable
ご参考になれば幸いです。
Lovely とCharming とちらでも「可愛い」という意味を表しています。
たとえば、
My boyfriend's sister is very cute.
私の彼氏の妹はとても可愛いです。
She is so charming.
彼女はとても可愛いです。
役に立てば嬉しいです!
日本語の「かわいい」に一番近い単語はcuteだと思います。
なので、おっしゃられている内容は、
My cat is cute.
「私の猫はかわいい」
と言えば良いです。
ただ、英語母語話者はcuteを、日本語の「かわいい」ほど広範囲に使うわけではありませんが、それでも中核的な意味は基本的に同じだと思います。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」