何歳離れているの?って英語でなんて言うの?

ある人が、兄がいますや妹がいますと言った時、「何歳離れている(あなたとその兄(妹))んですか?」と聞くには何と言ったらいいですか?
ただ How old is he? ではなく「離れている」というニュアンスを出すにはどう言えばいいでしょうか?

default user icon
LioKenさん
2018/01/25 19:06
date icon
good icon

25

pv icon

12064

回答
  • How many years older is he (than you)?

    play icon

How many years older is he (than you)?
あなたより何歳年上なの?

年下であれば、

How many years younger is he (than you)?

than you はつけてもつけなくても同じように伝わると思います。
回答
  • What's the age difference between you and your sibling?

    play icon

What's the age differenceで直訳では「歳の差は何ですか?」になり、離れている年齢を聞く時に使います。 

続いて、between you and your brother / sister で「あなたとあなたのsibling(兄/弟/姉/妹のいずれか)の間で」という意味ですので、先述の文節と繋げれば
「何歳離れているの?」が出来上がります。
good icon

25

pv icon

12064

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:12064

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら