君は僕の子どもでもおかしくない年齢だよって英語でなんて言うの?

例えば親子ほども年の離れた年下の子に、「何歳ですか」って聞かれた時に、自分の年齢はあえて言わず、ずいぶん年は離れていることを暗に示すときに言いたいです。
male user icon
HIROさん
2018/03/13 14:43
date icon
good icon

5

pv icon

2596

回答
  • You are young enough to be my daughter (son).

    play icon

  • I'm old enough to be your father (mother).

    play icon

  • There is quite a difference in our age.

    play icon

例文1は、「君は僕の娘(息子)になれるくらい若い。」というニュアンス。

逆に例文2は、「僕は君の父親(母親)になれるくらいの年。」というニュアンス。

例文3のように、「君と僕の年はずいぶん離れているよ。」という言い方もできます。

ご参考まで!
good icon

5

pv icon

2596

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2596

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら