You could also ask "Do you have a favourite singer?" Asking 'who' they like to listen to could mean an individual artist or a group or band. When they answer this question it will also give you an idea of the genre they like to listen to.
To find out what type of music they like to listen to you can ask 'What bands do you like?' can again tell you the genre of music they prefer to listen to. You could ask this directly by saying "Do you have a style of music you prefer?" or "Is there a particular genre of music you like?" A genre of music is the same as a style of music.
"Do you have a favourite singer?" と聞くこともできます。'who'(誰)の歌を聴くのが好きかと尋ねた場合、個人のアーティストかグループまたはバンドという意味になります。この質問に相手が答えると相手の好きなジャンルもわかるでしょう。
"favourite" はイギリス英語のスペルで、アメリカでは "favorite" と表記されます。
どんな種類の音楽を聴くのが好きか尋ねるためには、'What bands do you like?'と聞くこともできます。この質問でも相手の好きな音楽のジャンルがわかります。"Do you have a style of music you prefer?"(好きな音楽のスタイルがありますか?)あるいは"Is there a particular genre of music you like?"(好きな音楽のジャンルがありますか?)と直接聞くこともできます。音楽のジャンルというのは音楽のスタイルと同じです。
Well, in conversation it would be weird to ask both of these questions together. The norm would be to firstly ask: "What kind of music are you into?" and then ask: "Who are your favourite singers?" as a follow-up question:
"What kind of music are you into?"
"Country."
"Who are you favourite singers?"
"Jim Reeves and Olivia Newton John."
そうですね、会話では、これらの二つのことを一緒に聞くのは少し変かもしれません。
よくあるのは、初めに
"What kind of music are you into?"
「どんな音楽が好きですか?」と聞いてから、その後に
"Who are your favourite singers?"
と補足として聞くというものです。
例文
"What kind of music are you into?"
「どんな音楽が好きですか?」
"Country."
「カントリーミュージックです。」
"Who are you favourite singers?"
「好きな歌手はだれですか?」
"Jim Reeves and Olivia Newton John."
「ジミー・リーブスとオリビア・ニュートンです。」
"What kind of music do you listen to?" This asks the person to tell you which type of music they enjoy listening to.
"Which artist do you prefer listing to?" This asks the person to tell you which singer/artist they like listening to.
"What kind of music do you listen to?"
(どんな種類の音楽を聴きますか?)
"Which artist do you prefer listening to?"
(どの歌手を聴くのが好きですか?)
"What kind of music are you into?" is a casual way of asking someone what kind of music they prefer. Genre means type/kind, so when you ask someone what genre of music they like, you're asking them what kind of music they like to listen to.
Genres of music: pop, folk, classical, etc.
"What kind of music are you into?"
(どんな音楽が好き?)
これはカジュアルに音楽の好みを質問する表現になります。
"Genre"(ジャンル)とは種類と言う意味です。
ですので、誰にかに
"what genre of music do you like?"
(どんなジャンルの音楽が好きですか?)
と質問すると
"what kind of music do you like listen to?"
(どんな種類の音楽を聴くのが好きですか?)
と同じことを聞いていることになります。
"Genres of music"(音楽のジャンル)
pop(ポップス), folk(フォーク), classical(クラシック), など
*What's your favorite music genre and artist/What's your favorite music and musician. Genre simply means type or kind. Instead of saying artist you can say musician or singer.
A: What's your favorite music genre?
B: I'm into Hip Hop and rap music.
*What's your favorite music genre/artist
好きな音楽ジャンル/歌手は誰ですか?
What's your favorite music and musician.
好きな音楽、歌手は何ですか?
Genreは種類という意味です。歌手はartis以外にもmusicianやsingerを使うことができます。
A: What's your favorite music genre?
好きな音楽のジャンルは何ですか?
B: I'm into Hip Hop and rap music.
ヒップホップとラップにはまっています。
Most people can tell you what their favourite music genre is and the artists they love!
Music binds us together in so many ways....We can make friends and great times with our music. It be "the food of love:-)"
"Most people can tell you what their favourite music genre is and the artists they love!"
音楽はいろいろな形で私たちをつないでくれます...友達を作ったり、楽しい時間を過ごしたり。音楽は「愛の糧 (food of love)」なのです。
"Most people can tell you what their favourite music genre is and the artists they love!"
(ほとんどの人には、好きなジャンルの音楽と大好きなアーティストがいる)