世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

悪くはないが良くもない微妙な1日だったって英語でなんて言うの?

友達や彼氏にHow's your day going?やHow was your day?と聞かれたときに悪くはないが良くもない微妙な1日だったと返答するとき。
default user icon
kei annaさん
2018/01/26 20:04
date icon
good icon

30

pv icon

16389

回答
  • It was just another day.

  • It was a typical day.

  • There was nothing special about today.

"It was just another day." "It was a typical day." (Typical - meaning normal. You could also say, "It was a normal day.") "There was nothing special about today. " You could use any of these expressions to talk about a normal, ordinary day.
"It was just another day." (ありふれた一日でした) "It was a typical day." (典型的な一日でした) "Typical" -典型的な、よくある、と言う意味になります。 また、次のように言い表すことも出来ます。 "It was a normal day." (ふつうの一日でした) "There was nothing special about today. " (今日は特に何もない日でした) これらの表現を使って平凡な普通の一日だったことを話すことが出来ます。
Aimee T DMM英会話講師
回答
  • It was okay

  • It was alright

  • It was average

"It was okay", "It was alright" and "It was average" are all ways of explaining to someone that your day was not great but it was not bad either.
"It was okay", "It was alright" と"It was average"は全て今日はそれ程良くはないが、悪くもないと人に説明する時に使える表現です。
Jody R DMM英会話講師
回答
  • Not bad nor good.

  • Its an average day.

▪ Not bad or good. This a short and sweet answer saying its not a bad day and its also not a good day. ▪ Its an average day. This indicates that the day is half good and half bad.
▪ Not bad or good.(よくも悪くもない) 良くも悪くもない1日であることを端的に表すことができます。 ▪ Its an average day.(普通の日) 良いも悪いも半々の1日であることを示します。
Denton DMM英会話講師
回答
  • It was just another day

*It was just another day. - This phrase means that it was neither a good day nor bad day. A: How was your day? B: Oh it was just another day.
*It was just another day.(いつも通りの1日です) 良くも悪くもない1日を表しています。 A: How was your day? 今日はどうでしたか? B: Oh it was just another day. いつもと変わらない1日でした。
Natsai DMM英会話講師
回答
  • It's been so-so

  • It's been okay

  • It's been alright

To say your day has been 'so-so' is to specifically say that the day was good, but also bad. You can use so-so for any situation that is good and bad. When you say this you should hold out your hand infront of you at around chest-level, with your palm facing downward and your hand outstretched and flat, and then shake your hand a few times like this: dip you little finger down to the right and then do the same on the thumb side, dipping down to the left. This means your middle, longest finger is like the axis you rotate your hand around. Do this quite fast. This is the hand gesture we use to symbolise 'so-so'. (I can see that some helpful person has made a very short five second video on YouTube showing this, just type in 'so-so gesture'). Okay and alright can be used in this context to explain that you are not really happy and equally not really sad.
その日が'so-so'と言うことは、よくも悪くもないということを意味します。どのような状況でも、良くも悪くもない場合、so-soを使うことができます。   これを言うときは、手を自分の胸の前にもってきて、親指側と小指がわに振るジェスチャーをします。これは、 'so-so'を意味するジャスチャーです。(You Tubeでこのジェスチャーの短いビデオがありましたので、'so-so gesture'で検索してみてください)   Okay と alright は、この場合、うれしくも悲しくもないという意味を表します。
Jessica N DMM英会話講師
回答
  • So, so

  • Nothing special

  • Pretty mediocre, really

All of the above responses are casual and typical of the kind of reply you would get if asking about how the day is going. Obviously intonation is really important here. There is a great variation of the real meaning of these responses according to different intonation. For example, if you say, "So, so," in a happy way, it could mean that everything is going well as normal - and perhaps normal is very good for you! However if you say it in a depressed way, it could mean you have suffered some serious setback.
上記の回答はすべてカジュアルで、その日がどのようであるかを尋ねる場合に得られる回答の典型です。明らかにイントネーションが重要です。イントネーションの違いで、これらの反応の本当の意味は大きく変わります。例えば、"So, so," 幸せ創にと言った場合は、すべてが通常どおりうまくいっていることを意味するでしょう。おそらく普通の状態は非常に良いことです。しかし、あなたが落ち込んだ風にそれを言ったなら、何か重大な挫折をしたことを意味する可能性があります。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • bit of a boring day

  • nothing out of the ordinary

  • a bit bland

example "I had a boring day really" or "an uneventful day" or "I had a normal day, nothing out of the ordinary"
"I had a boring day really" 今日は本当につまらない日だった。   "an uneventful day"  平穏な日 "I had a normal day, nothing out of the ordinary" いつもと変わらない普通の日だった。
Homa DMM英会話講師
回答
  • It was alright.

  • It was an in-between kind of day.

  • It was fine.

All of these responses are casual and means that your day was just okay- not good and not bad. You should just be mindful of how you say it. If ,for example, you say "It was fine!" in a cheerful way, it might indicate that it was great. If you say it with a straight-face and shrug of the shoulders, then it would be more believable as a just okay kind of day. Hope this helps!
Janke DMM英会話講師
回答
  • My day has been okay so far, nothing to fancy/special happened.

  • Ive had a decent day, not a great day but not a bad one either.

If you would like to explain to someone that your day has been okay but nothing special, you can say something like "My day has been so-so, nothing bad but nothing special.". The phrase so-so is very common and a very casual thing that is said to express something being just "average" or "normal".
Kharina DMM英会話講師
回答
  • Not bad but not great!

  • It was okay!

  • It was fine! Nothing special!

If you want to express that your day was not great but it was okay then you can use any of the sentences above. If something is "Okay" then it is neither really good nor really bad. Example sentences: A: How was your food? B: It was okay, but the steak was over cooked. A: How was your day? B: It was okay, but it was long!
Niabh DMM英語講師
good icon

30

pv icon

16389

 
回答済み(10件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:16389

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー