会いたいって英語でなんて言うの? 「今から会いたい」と恋人や友人に伝えたいとき、
なんて言えば相手に伝わりますか?
回答
want to see
want to meet
ご質問ありがとうございます。
会いたい は英語で want to meet と訳出します。
あの良く使われる表現は want to see ですよ。 見たい って言う意味ですけど、 会いたい の意味もあります。
ご参考になれば幸いです。
回答
I want to see you now.
I wanna see you now.
「~したい」という表現はwant to を用います。もしくはもう少しカジュアルな表現にしてwannaを使います。
「会う」は英語でseeを使いますので、組み合わせて
I want to see you now. / I wanna see you now.
と言えばいいかと思います。
回答
Want to see you
Want to meet you
会う - meet、see
〜〜たい - want to 〜〜
会いたいは want to see, want to meetになります。
今から会いたい
I want to meet you now
I want to see you from now
お母さん会いたい
I want to see my mummy
回答
to want to meet ~
to want to see ~
会いたいは英語で want to meet/see と言います。表現の後には人を表す言葉がつきます。
I really want to see you.
あなたを本当に会いたいです。
Do you want to meet (me) at the station.
駅で会いたいですか。