会いたいって英語でなんて言うの? 「今から会いたい」と恋人や友人に伝えたいとき、
なんて言えば相手に伝わりますか?
回答
I want to see you now.
I wanna see you now.
「~したい」という表現はwant to を用います。もしくはもう少しカジュアルな表現にしてwannaを使います。
「会う」は英語でseeを使いますので、組み合わせて
I want to see you now. / I wanna see you now.
と言えばいいかと思います。
回答
want to see
want to meet
ご質問ありがとうございます。
会いたい は英語で want to meet と訳出します。
あの良く使われる表現は want to see ですよ。 見たい って言う意味ですけど、 会いたい の意味もあります。
ご参考になれば幸いです。
回答
Want to see you
Want to meet you
会う - meet、see
〜〜たい - want to 〜〜
会いたいは want to see, want to meetになります。
今から会いたい
I want to meet you now
I want to see you from now
お母さん会いたい
I want to see my mummy
回答
to want to meet ~
to want to see ~
会いたいは英語で want to meet/see と言います。表現の後には人を表す言葉がつきます。
I really want to see you.
あなたを本当に会いたいです。
Do you want to meet (me) at the station.
駅で会いたいですか。