世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

広告って英語でなんて言うの?

商品のプロモーションを行い、購買意欲を高めることです。 コマーシャルやチラシなどが広告にあたります。 「広告を見て、その商品を買った」と英語で言いたい。
default user icon
( NO NAME )
2018/01/28 21:09
date icon
good icon

64

pv icon

59570

回答
  • advertisement

  • ad

広告は一般的にadvertisementと言います。略でadとも言います。 「広告を見て、その[商品](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36375/)を[買った](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47657/)」と言いたいなら I bought it after seeing the adが一つの言い方です。 他の例には 広告板 billboard CM television ad / commercial 広告代 advertising fee その商品、電車で広告を見た I saw an advertisement for this on the train. などがあります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I bought that product because of the advertisement I saw.

おそらく、Advertisement made me buy that product がもっと正式な表現になると思いますが、この使い方は、自然でなく、ネイティブの方はその使い方はほとんどしないでしょう。 その[商品](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36375/)を[買った](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47657/)、広告を見たから という順で英訳すると自然になります
Kota Yanagidani 英語講師
回答
  • ad

  • advertisement

広告は、 advertisement または省略して ad (複数形は ads )といいます。 広告にもいろんな媒体がありますね。 チラシ  flyer 看板 sign / signboard / billboard インターネット広告 Internet ads バナー banner 参考になれば幸いです。
yui 英会話講師
回答
  • Poster

他の言い方は "Poster" です。「ポスター」を表します。 「広告を見て、その商品を買った」を英語にしたら、"After seeing a poster of the product, I decided to buy it." と言います。 他の例: 駅の壁でたくさん広告を見ました。"I saw a lot of posters on the walls at the station"
回答
  • advertisement

  • advert

  • ad

「広告」は英語で「advertisement」と言いますが、イギリス英語では「advert」という言い方も使われています。省略の「ad」は英語圏中に使われています。テレビのCMはイギリス英語で「advert」といいますが、「commercial」という言い方も使われています。 I saw an advert/advertisement/ad and bought that product. (広告を見てその商品を買った。) This is a really funny advert/commercial. (これはとても面白いCMですよ。) This website has too many ads. (このウェブサイトには広告が多すぎる。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • advertisement

  • ad

  • promotional material

例文: 1)"I saw the advertisement, and bought the product."は「広告を見て、その商品を買った」の直訳です。 2)"I bought the product after I saw the advertisement."は1)と同じ意味ですが、順番だけが異なります。 3)"Seeing the advertisement made me want to buy the product."は「広告を見たから、買いたくなりました。」の意訳です。この言い方は1)と2)より、広告がよく効いた印象が強いです。 "commercial"は"advertisement"の一種ですが、動画やオーディオ広告に限られています。看板やポスターなどにある広告は"commercial"とは言えません。 "advertisement"は長い言葉なので、代わりに"ad"という略はよく使われています。"ad"はちょっとカジュアルなので、ビジネスの環境でちゃんと"advertisement"と言った方がいいと思います。 "advertisement"の代わりに"promotion"か"promotional material"も言えますけど、「昇進」の意味の"promotion"として勘違いしてしまう恐れがあります。
Michael H DMM英会話講師
回答
  • advertisement

  • ad

  • commercial

「広告」は英語では「advertisement」「ad」などと言います。 「advertisement」は「広告、宣伝」という意味です。 「ad」は「advertisement」の省略です。 「advertisement」は「ad」よりもフォーマルです。 「advertisement」は、新聞・テレビ・ラジオなどあらゆるメディアの「広告」に使われます。 「commercial」は「CM(コマーシャル)」のことで、テレビ・ラジオの広告を言います。 ご質問ありがとうございました。
回答
  • Advertisment

An advertisement is some kind of「広告は何かの」announcement notice, or a way of bringing attention「,アナウンス、報告、商品に注目させるもの」 to a product or service of a business entity.「商品か、何かのサービスか、ビジネスグループに」
回答
  • advertisement

  • ad

1) advertisement 2) ad 広告は英語で advertisement または ad と言います。 ad は advertisement の略です。 例: This is an advertisement. これは広告です。 Did you see the new ad? 新しい広告を見ましたか? I don't like the new ad. 新しい広告が好きではありません。
回答
  • I saw an advertisement in the newspaper today for a job opening.

  • I bought this when I saw the advertisement on television.

  • My friend was in a fashion advertisement last month.

広告 advertisement, ad 今日、私は新聞に求人情報の広告を見ました。 I saw an advertisement in the newspaper today for a job opening. テレビで広告を見たときにこれを買いました。 I bought this when I saw the advertisement on television. 私の友人は先月、ファッション広告をしていた。 My friend was in a fashion advertisement last month.
回答
  • advertisement

こんにちは。 広告は「advertisement」といいます。 「advertisement」は「広告」や「宣伝」という意味です。 ・advertisement(名詞):広告、宣伝 ・advertise(動詞):広告する、宣伝する、知らせる 参考になれば嬉しいです。
回答
  • advetisement

  • ad

「広告」= advertisement; ad 「広告を見て,その商品を買った」= I saw the ad so I bought the product. ; I saw the product from the ad so I bought it. ; I bought the product from the ad. 上記の中からどれでも正しい言い方です。 普段,「advertisement」の代わりに,略称の「ad」(足し算の「add」と同じ発音ですが,「d」は1つしかないので,ご注意ください。) あと,「ad」(広告)の代わりに,よく日本語と同じように「promotion」と「sale」(割引の場合)が使われています。 例: 「昨日の新聞にテレビの広告を見て,普段より安い価格になって,買いたくなった」= Yesterday I saw an ad for a TV in the newspaper and the price was lower than usual so I wanted to buy it. → Yesterday I saw a promotion for a TV in the newspaper... に言い換えても正しいです。 どうぞ,ご参考までに。
回答
  • Promo

  • Ad

初めにPromoは日本語でいうプロモーションと同じです。英語の言葉を略して、PromotionからPromoになっています。日本語でも同じように、言葉を略していう方がナチュラルに聞こえ、流れも良くなります。 I bought that product I saw in the promo. Adも同じく、略されたもので、Advertisementから来ています。Promoと同じように、I bought that product I saw in the Adと使えます。 役に立てれば幸いです。
回答
  • Advertisement

  • Ad

  • Commercial

「広告」は英語で一般的に advertisement か ad と訳します。 「商品」は product と言います。 「買う」は buy を使えます。 「広告を見て、その商品を買った」は英語で "After seeing an ad, I bought that product." を言えます。 偶にアンケートでどんな広告を見て買ったか聞かれる場合: 「テレビのコマーシャル」は tv commercial 「チラシ」は leaflet / flyer 「新聞広告」は newspaper ad 「雑誌の広告」は magazine ad 「SNSの広告」は social media ad 「掲示板」は bulletin board 「看板」は billboard
回答
  • ad

  • advertisement

  • I saw an ad for a product, and bought it.

「広告」は advertisement の略で、ad になります。 advertisement も言いてもいいのですが、日常会話でもっとも使われているのは、ad です。 答え3は「広告を見て、その商品を買った」の訳になります。 ご参考になれば、幸いです。
回答
  • advertisement

1.) advertisement (広告) 「広告」は英語でadvertisementと呼べます。Advertisementは省略できます。Advertisementの省略はadと呼べます。Commercial(コマーシャル)やleaflet(チラシ)はadvertisementとも呼べます。Advertisementはいろいろな種類があります。 例えば、 I saw the ad and bought that product. (広告を見て、その商品を買った)
回答
  • advertisement

  • advert (ad)

  • I saw an advertisement and bought the product.

「広告」はadvertisement」と言います。短縮形が色々ありますけどadとadvertは安心して使えますよ。 "I saw an advertisement and bought the product."は「広告を見て、その商品を買った」の意味です。ニュアンスによって翻訳が違います。例えば、"I bought the product because I saw an advertisement."(広告を見たから、その商品を買った)。
回答
  • advert

  • I bought the product after I saw the advertisement

I bought the product after I saw the advertisement ~ 「広告を見て(から)、その商品を買った」 この言い方がナチュラルだと思います。 ●広告を見てから....(after I saw the advertisement)~ I bought the product after I saw the advertisement ~ advertisement の他に、ad, advert, flyer などワードもOKです。 adはカジュアルな感じです。 advertはややフォーマル。 ad/advertはテレビのせんでん、コマーシャル的なもの flyerはチラシや広告(ペーパーですね)
回答
  • Advertisement

  • Flyer

  • Commercial

「広告」="Advertisement" 省略して日常会話では="Ad" どんな広告かによって使い道が変わりますが、基本的に”ad”だと全部含まれています。 例: "I ordered a frying pan today though an online ad I saw." 「今日ネット広告を見て新しいフライパンを買ったんだ」 "I bought this elliptical because of a TV commercial." 「テレビのCMをみてこのエクササイズマシンを買ったよ」 "I saw a flyer in the mail that said blueberries were on sale for $3 so I went and got some." 「チラシにブルーベリーが$3でセールしてたから買ってきたの」 参考になれば嬉しいです。
good icon

64

pv icon

59570

 
回答済み(19件)
  • good icon

    役に立った:64

  • pv icon

    PV:59570

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら