受け取るって英語でなんて言うの?

友人から手紙が来た時に、
「友人から手紙を受け取った」ことを伝えられるようにしたいです。
default user icon
( NO NAME )
2018/01/28 21:11
date icon
good icon

84

pv icon

52175

回答
  • pick up

    play icon

  • receive

    play icon

受け取るは英語でpick up又はreceiveと言います。Receiveは貰うというニュアンスがあるので、「友人から手紙を受け取った」は I received a letter from my friendになります。他の使い方は

郵便局で荷物を受け取った
I picked up my package at the post office

友達が荷物を受け取りに来た
My friend came to pick up his things

荷物の受取りには身分証明書が必要
You need I.D. in order to pick up the package

ご参考になれば幸いです。


2018/01/30 18:07
date icon
回答
  • receive

    play icon

「受け取る」はreceiveと表現できます。

I received a letter from my friend.(友人から手紙を受け取った)
The letter has been received.(手紙は受け取られました)
回答
  • receive

    play icon

  • get

    play icon

「受け取る」は「receive」と言います。カジュアルな会話で「got」という動詞でも使えます。

I received a letter from my friend.
I got a letter from my friend. (カジュアル)
(友人から手紙を受け取った。)

I haven’t received his email yet.
(私はまだ彼のメールを受けっていない。)

Please let me know when you receive my letter.
(手紙を受け取られたらご連絡ください。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • receive

    play icon

受け取るは receive を使います。

A: Have you received an offer on your house yet?
B: Yes, we just received one this morning.

A: 家を買いたい人から連絡あった?
B: うん、今朝1件連絡あったよ。

He received a letter from his friend.
彼は友達から手紙を受け取った

He received over 1 million views on his Instagram page.
彼のインスタは100万人の閲覧があった
Jeremiah 写真家 執筆家
回答
  • I got a letter from a friend in Japan.

    play icon

I got a letter from a friend in Japan.
→日本の友達から手紙をもらいました。


「受け取る」は文脈によって訳し方が変わります。
上記の文では「get」で「受け取る」を表しています。


【例】

Did you get my letter?
→手紙は受け取った。


ご質問ありがとうございました。
DMM Eikaiwa F DMM英会話
回答
  • picked up

    play icon

  • Took

    play icon

  • Got

    play icon

I picked up a letter from my mother yesterday( 昨日 母親からの手紙を 受け取った)

I took the butter from the pantry to use in the Christmas cake( ケーキ焼くために パントリーから バターを受け取って)

I went down to the pharmacy ( 薬局に行って)and got my wife some pain medication for her headache( 妻の頭痛のための痛み止めを受け取った)
回答
  • receive

    play icon

  • get

    play icon

receiveや get で、「受け取る」という意味です。

例文
I received your letter today. Thank you!
手紙を今日受け取りました。ありがとう!

メールも同じように「受け取る」と言います。
I got an email from my old friend, Jay.
私の古い友人のジェイからメールを受け取りました。


参考になれば幸いです。
yui 英会話講師
回答
  • receive

    play icon

  • get

    play icon

「受け取る」は receive と言います。
他に get も使えますが、手紙やメッセージを”受け取る」場合は、receive が最もふさわしいと思います。

I've just received a letter from my friend.
「友達からの手紙をちょうど受け取った」

A: Did you receive a message from Mr. Johnson?
B: No, not yet. He looks very busy these days.

A:「ジョンソンさんからメッセージは受け取った?」
B:「いや、まだだよ。最近すごく忙しそうだしね」

バレーボールやテニスでも、サーブを”受け取って”ボールを返すことを「レシーブ」と言いますよね。
Tasuku T 英語講師
回答
  • I got a letter from my friend.

    play icon

  • I received a letter from my friend.

    play icon

"受け取る" は ”receive" ですが、アメリカの日常会話では ”I got 〇〇” と言う方が多いかも知れません。


I got a package from japan.
(日本からの荷物を受け取った)

お役に立てる幸いです(^^)
Sakurako 英語講師
回答
  • get

    play icon

  • receive

    play icon

1)"get"は「受け取る」のカジュアルな言い方です。ビジネスで言わない方がいいです。
例文:
・"I got your letter."=「あなたの手紙を受け取った」
・"I got a letter from a friend."=「友人から手紙を受け取った」

2)"receive"は「受け取る」のフォーマルな言い方です。友だちに言わない方がいいと思います。
例文:
・"I received your letter."=「あなたの手紙を受け取った」
・"I received a letter from a friend."=「友人から手紙を受け取った」

3)「受け取る」の言葉がない言い方もあります。
例文:
・"Thank you for the letter."=「手紙、ありがとう」
こういうと、「got/received」と言うまでもないので、省いてもいいです。
Michael H DMM英会話講師
回答
  • received

    play icon

  • got

    play icon

"I received your letter in the mail last week, thank you!"
先週君の手紙を受け取ったよ、ありがとう!

"I wanted to let you know that I got your letter"
君の手紙を受け取ったことを知らせるよ

got は get の過去形です。
現在進行形の例:
"I'm still waiting to get your letter"
まだ君の手紙がくるのを待っているよ

"I'm looking forward to receive your letter"
君の手紙が来るのを楽しみに待ってるよ
Gloria L DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • receive

    play icon

  • get

    play icon

I received a letter from a friend
~from a friend 友達から
~from my friend 私の友達から
どちらでもOK!

I got a letter from a friend
I got a letter from my friend

get/gotは、インフォーマルな感じでややカジュアルな言い方です。
ストレートに言う時はこちらで良いと思います。




回答
  • to receive

    play icon

  • to get

    play icon

「受け取る」は動詞で英語にすると原形は 'to receive' となります。

「友人から手紙を受け取った」は過去形になりますので訳すれば:
'I received a letter from my friend.'

メールも郵便と同じように受け取る
「同僚からメールを受け取った」
'I received an e-mail from my colleague.'

メールに添付しているファイルも受け取る
「ファイルをダウンロードし、受け取った。」
'I downloaded and have received the files.'
回答
  • receive/get

    play icon

  • I received a letter from my friend.

    play icon

  • I got a letter from my friend.

    play icon

「受け取る」というのは receive で言えます。

「友人から手紙を受け取った」という文が I received a letter from my friend で表現できます。

get も大丈夫ですね。

I got a letter from my friend.
「友人から手紙を受け取った。」

ご参考になれば幸いです。
回答
  • to get

    play icon

  • to receive

    play icon

1.) to get (受け取る) 「受け取る」は英語でto getと訳せます。To getは普通にカジュアルの時に使います。
例えば、
I got a letter from my friend. (友人から手紙を受け取った)

2.) to receive (受け取る) 「受け取る」は英語でto receiveとも訳せます。To receiveはto getより固いの言い方です。
例えば、
I received a letter from my friend. (友人から手紙を受け取りました。)
回答
  • receive

    play icon

  • get

    play icon

友人から手紙を受け取った I received a letter from my friend.
受け取るとは英語でreceiveです
getも使えます。
I will be getting a letter from my friend in a few weeks.
友人から数週間で手紙が届きます。
ElenaT DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Please accept my present as a gesture of friendship.

    play icon

  • Did you receive the money I sent to you last week?

    play icon

  • I will receive a package from the post office this afternoon.

    play icon

受け取る to accept, to get, to receive

私のプレゼントを友情のしるしとして受け入れてください。
Please accept my present as a gesture of friendship.

先週送ったお金を受け取りましたか?
Did you receive the money I sent to you last week?

今日の午後、郵便局から荷物を受け取ります。
I will receive a package from the post office this afternoon.
good icon

84

pv icon

52175

 
回答済み(17件)
  • good icon

    役に立った:84

  • pv icon

    PV:52175

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら