I hope I can bring up my daughter to be kind to others like you.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI hope I can bring up my daughter to be kind to others like you.
「娘をあなたのように他人に優しい人に育てたい」
to bring up someone で「人を育てる」
like you で「あなたのような」
ご参考まで!
"I want to raise my daughter to be as kind as you."
「私の娘を君のように優しい子に育てたい」を英語で伝えるためには、"I want to raise my daughter to be as kind as you."という表現が適しています。
以下に各単語の詳細な説明を示します。
- "I want to": 私は〜したいと思います。要求や希望を伝える際に用いられます。
- "raise": 育てる、という意味で、子供を教育し、指導し、世話をする行為全般を指します。
- "my daughter": 私の娘、という意味で、自分の女の子を指しています。
- "to be": 〜であるために、という意味で、将来的な目標や希望を表す時に使われます。
- "as kind as you": 君だけのように優しい、という意味で、他人の性格や行動を引き合いに出し、それを目指す意味合いで使われます。