あおりうんてん
後ろの車が極端に車間距離をつめて煽ってくる
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
A) malicious tailgating
Tailgating = 前者にピッタリ付いて走行する行為。
例:
The accident was caused by the malicious tailgating of a brutal driver.
(その事故は凶悪ドライバーの悪質な煽り運転により引き起こされた。)
B) Road rage
Road rage = 運転している時に他の運転手からクラクションを鳴らされた、割り込みや追い越しされたなどを理由に非常に腹を立て、仕返し的な行動に出ることを意味します。
例:
This young boy has road rage.
(この少年は運転中にすぐにキレる)
お役に立てれば嬉しいです。(^^)/
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
「煽り運転」は英語で tailgating と言うことができます。
こちらはシンプルな言い方で「すぐ後ろをついてくる」のような意味です。
例:
The car behind us is following us very closely. It's dangerous.
後ろの車、ぴったりくっついてくる。危ないなあ。
お役に立てれば嬉しいです。
こんにちは。
「煽り運転」は英語で tailgating と言うことができます。
例:
A new law in Japan punishes tailgating.
新しい法律で、煽り運転が罰せられるようになりました。
tailgating は前の車にぴったりくっつくように走ることを言います。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム