ご質問ありがとうございます。
「資金」は一般的に「funds」と訳しますし、「運転」=「driving」と言います。が、「driving funds」=「運転資金」とあまり言わないです。不自然だと思います。
代わりに、決まり文句の「working capital」を使います。ビジネスの用語で、経営管理について話す時よく使われています。
例文:
We will procure working capital.
運転資金を調達する。
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
「運転[資金](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69669/)」は英語で「working capital」と言います。
また、別の言い方で「operating funds」でも言えます。
例文:
We found it difficult to secure operating funds by the deadline.
締め切りまで運転資金を確保をするのが難しいかった。
ご参考になれば幸いです。