世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

条件を振る、数値を振るって英語でなんて言うの?

条件を振って測定する。 又は 数値を振ってシミュレーションする。 などの”振る”の表現方法を教えてください。 また、 "いくつか数値を振ってシミュレーションした結果、入力条件は10が適切という結果が得られた。" などの”振って測定/シミュレーションした結果”などの表現も教えてください。
default user icon
Denchiさん
2018/01/30 16:07
date icon
good icon

17

pv icon

26333

回答
  • measure xxx by putting xxx under various conditions

  • simulate by assigning different numerical values to xxx

①measure xxx by putting xxx under various conditions 「xxxを様々な条件下において測定する」 xxxの部分は、実験課題が入ります。 measure→測定する put xxx under various conditions→様々な条件下にxxxを置く ②simulate by assigning different numerical values to xxx 「xxxに異なる数値を割り当ててシミュレーションする」 by assigning→割り当てて、割り当てることで different numerical values→異なる数値 "いくつか数値を振ってシミュレーションした結果、入力条件は10が適切という結果が得られた。" As a result of simulating xxx by assigning several different numerical values to xxx (or putting xxx under various conditions), 10 was found to be the most appropriate input condition for xxx または、it was concluded that 10 is the most appropriate input condition for xxx. As a result of→○○の結果、○○をした結果 several→いくつかの found to be→○○することが判明した the most appropriate→最も適切な input condition→入力条件 it was concluded that→○○として/というように結論付けられた 実験内容や学問分野により、表現の仕方が多少異なります。 例えば、xxx(実験課題)をdependent variables(従属変数)、様々な条件や異なる数値をindependent variables(独立変数)と表すことも可能ですが、この場合、必ずしも適切な表現とは限りませんので、敢えて控えました。今後のご参考まで。 少しでもお役に立てれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • Adjust

  • Change

ここでは振るが変わるという意味と近いだと思います。 条件を振って測定する。 Change the conditions and measure. 数値を振ってシミュレーションする。 Adjust the numerical values and run a simulation. いくつか数値を振ってシミュレーションした結果、入力条件は10が適切という結果が得られた。As a result of running the simulation with several different numerical values, input condition number 10 provided the appropriate results.
good icon

17

pv icon

26333

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:26333

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー