地域は area や regionと言います。
Regionは割りと広いイメージがあります。例)the Middle East region(中東の地域)
Areaはもう少し狭いイメージがあるので、「午後、この地域で雨が降るらしいよ」の場合、
areaが適切です。I heard it's going to rain in this area in the afternoonが一つの言い方です。
ご参考になれば幸いです。
Area が一番適切な表現だと思います。
I heard we would have rain in this area in the afternoon としましょう。
もっとカジュアルにTown を使う場合もあります。
ネイティブの人たちが同じ地域に住む友達などと話している場合は、Townが使われることが多いです。
「地域」は英語で「area」や「region」と言います。
This region is famous for wine.
(この地域はワインで有名です。)
It will rain in this area this afternoon.
(午後、この地域で雨が降るらしいよ。)
This is a mountainous region.
(この地域は山が多いです。)
This area is popular with tourists.
(この地域は観光客に人気があります。)
「地域」をどのように英語に訳すかは文脈によります。
【例】
Do you live around here?
→この辺にお住まいですか。
Are you from around here?
→この辺のご出身ですか。
There are some dangerous places in Mexico.
→メキシコには危険な場所もある。
It's going to rain this afternoon.
→午後は雨が降ります。
---------
「around here」は「この辺りに」という意味です。
「place」は「場所」という意味です。
ご質問ありがとうございました。
The area around southern Japan is receiving lots of rain.
This area is off limits, please find another path to travel.
The region today will be hot with lots of humidity.
地域 area, region
南日本周辺は雨が多い地域です。
The area around southern Japan is receiving lots of rain.
この地域は立ち入り禁止です。別の経路を探してください。
This area is off limits, please find another path to travel.
今日の地域は湿度が高く暑いでしょう。
The region today will be hot with lots of humidity.