列は英語でlineと言います。「あなたは列に並んでいますか?」と聞きたいなら、Are you in line?と言えます。他の例には
Please form two lines
二つの列に並んでください
Please wait in line
列に並んでください
Don't cut the line
列を割り込まないで
ご参考になれば幸いです。
「列・行列」はイギリス英語で「queue」(発音:キュー)といいます。アメリカ英語では「line」という言い方が使われています。
Are you in the queue?
Are you in line?
(あなたは列に並んでいますか?)
He jumped the queue!
He cut in line!
(彼は列に割り込みやがった!)
The queue starts here.
The line starts here.
(列はここで始まります。)
「列」はlineと言うことができます。
lineをよく使うシチュエーションがありますので、下記の例文も覚えておきましょう。
例文
Is this the end of the line?
ここが最後尾ですか?
Are you in line?
列に並んでますか?
Don't cut in line!
列に割り込まないでよ!
Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう!
Fuji
こんにちは
ご質問ありがとうございます。
「列」はLine,quequeまたRowと訳せます。
例。
Line up 列に並んでください
Form a queque 列を作って下さい
Please stand in line and don’t push each other.
列に並んで押さないでください。
・Line
There's a line of customers all waiting for the new MacDonald burger!「あの新しいマクドのバーガーを買いたがってる人が行列になってるよ」
・Long train of people
A long train of people followed the president「ものすごい人の行列が大統領の後ろで走りました」 as he jogged through the park.「彼がジョギングしていた時に」
・Single file
All the kids were in single file, awaiting their lunch「子供が一人一人丁寧に行列でランチを待っていた」
「列に並ぶ」は "get in line" と言います。
"Are you in line?"
「あなたは列に並んでいますか?」
"Where is the end of the line?"
「最後尾はどこですか?」
"I need to wait in line."
「列に並んで待たないといけない。」
"How long have you been waiting in line?"
「どのくらいの時間列に並んでいるの?」
参考になれば嬉しいです。
「列」は英語で「line」といいます。
「並ぶ」は「line up」で表現できますが、
今回の「あなたは列に並んでいますか?」の最も自然な言い方は「Are you in line?」となります。
例文:
「2列で並んで下さい」
→「Please line up in 2 lines」
「お店の前で長い列がありました」
→「There was a long line in front of the store」
ご参考になれば幸いです。
「列」は「queue」「line」で表せます。
「queue」「line」、どちらも「列」という意味の名詞です。
アメリカ英語では「line」、イギリス英語では「queue」が使われます。
〔例〕
Are you in line?
→列に並んでいますか。
Are you in the queue?
→列に並んでいますか。
ご質問ありがとうございました。