世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

喜びって英語でなんて言うの?

この間テニスの試合をみたのですが 勝った選手は試合後にそれぞれ色々なポーズをしていました。 「彼は勝った喜びを全身で表した」と英語で言ってみたいです。
default user icon
yukiさん
2018/01/31 22:02
date icon
good icon

41

pv icon

37525

回答
  • happiness

    play icon

  • joy

    play icon

  • delight

    play icon

辞書を引くと「喜び」は、joyやdelightと言う単語が出てくるかと思いますが、「彼は勝った喜びを全身で表した」のフレーズは、"He was expressing his happiness with his whole body." (「彼は、全身で嬉しさを表した。」)がカジュアルで適切です。 「[全身](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69582/)で〇〇を[表す](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53433/)」は、express 〇〇 with his/her/my entire body. です。 勝った選手たちの試合後のポースを見るのも楽しいですよね! 少しでもお役に立てれば幸いです。 ありがとうございました。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
回答
  • joy

    play icon

  • happiness

    play icon

こんにちは。 「喜び」は英語で様々な表現ができます。 【例】 joy / happiness / delight / pleasure / jubilation / glee / ecstacy / etc... 上記はどれも「喜び」を意味する表現です。 それぞれ下記のようなニュアンスがあります。 joy:喜び、うれしさ happiness:[幸福](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57514/)、満足、幸せ delight:大喜び、[歓喜](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/77239/) pleasure:楽しみ、喜び、快楽 jubilation:歓喜、大喜び glee:大喜び、歓喜 【例】 He expressed his happiness with his whole body. 「彼は全身で喜びを表した」 He jumped up and down in joy. 「彼は嬉しさのあまり飛び跳ねた」 ーー ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • joy

    play icon

  • delight

    play icon

  • pleasure

    play icon

喜びは英語で Joy/Delight/Pleasureと言います。 以下に、例文を挙げておきます。参考にしてみてください。 1) It was such a joy being with you today. 今日は一緒に過ごせて本当に嬉しかった 2) You are such a delight to be with. あなたといると喜びいっぱいになる
回答
  • Happiness

    play icon

  • Joy

    play icon

  • You could see how happy he was/ You could see how extremely happy he was

    play icon

「喜び」という名詞は英語でhappinessやjoyになります。 「彼は勝った喜びを全身で表した」を直訳すると、He expressed joy/happiness with his entire bodyになりますが、私ならYou could see how extremely happy he wasと言います。「彼の喜びがはっきり見える」という言い方です。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • joy

    play icon

  • happiness

    play icon

  • delight

    play icon

「喜び」は英語で「joy」「happiness」や「delight」色んな言い方で表現できます。 だから: 「彼は勝った喜びを全身で表した」 →「His joy after winning could be seen throughout his body」 →「His happiness after winning could be seen throughout his body」 例文: 「彼女の喜びで十分です」 →「Her joy is enough for me」 →「Her happiness is enough for me」 「彼女の表情で喜びが伝われた」 →「Her happiness was conveyed by her facial expression」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • joy

    play icon

  • happiness

    play icon

「喜び」は英語で happiness が一つの言葉ですが、happiness は「喜び」より「幸せ」のニュアンスです。その場での喜びは英語で joy とよく言います。 例) 彼は勝った喜びを全身で表した He showed his joy at winning with his whole body ご参考になれば幸いです。
good icon

41

pv icon

37525

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:41

  • pv icon

    PV:37525

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら