世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

"私の気持ちが伝わると嬉しいな"って英語でなんて言うの?

英語初心者です。片言で、しかも解釈も使ったりするので、伝えたい事が伝わっているのか不安です(´・ω・)お願いします(>ω<。)
female user icon
kanaさん
2018/02/01 08:08
date icon
good icon

46

pv icon

57401

回答
  • I hope you can understand what I'm trying to say.

  • I hope you can understand what I mean.

お気持ちわかります!きっと伝わっていますよ! what I'm trying to say 「私が言おうとしていること」 what I mean 「私が[意味する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56719/)こと」 どちらを使っていただいても同じ意味になると感じます。 〜だと[嬉しいな](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37641/)!とか〜できるといいな! ということは、 I hope 〜と表せることが多いです。 【例】 あなたが来れるといいな! I hope you can come! 宝くじ当たっているとうれしいな。 I hope I can win the lottery. 参考になれば幸いです。
yui 英会話講師
回答
  • Hopefully you can comprehend what I'm trying to convey.

別の言い方は "Hopefully you can comprehend what I'm trying to convey" も使える。「私は伝えたいことを分かったら、[嬉しいです](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37641/)。」という意味です。実は、この文章はとても丁寧な言い方ですので、真面目なシチュエーションでも使ったら大丈夫です。でも、やっぱり丁寧すぎると思う人がいるから日常会話のため、あまり使わないかもしれない。 また機会があれば、ぜひこのフレーズを使ってください。
回答
  • I hope you can understand what I'm trying to say.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: I hope you can understand what I'm trying to say. 私が言いたいことが伝わるといいな。 I hope ... は「〜を願う」という意味の英語表現です。 ここでは「〜だといいな」というニュアンスで使われています。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

46

pv icon

57401

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:46

  • pv icon

    PV:57401

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー