世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

盛んだって英語でなんて言うの?

「その地域は農業が盛んだ。」

はどう言えばいいですか?

default user icon
Ajiさん
2018/02/01 23:58
date icon
good icon

4

pv icon

16653

回答
  • It's an agricultural area

It's an agricultural area
→農業の地域です

agricultural は「農業」という意味の agriculture が形容詞になったものです
「農業の」という意味になります

agricultural area の直訳は「農業の地域」です
「農業を中心とした地域」ということを表します

「農業が盛んな」に近いニュアンスにはなるかなと思います

回答は一例です
参考にしてください

ありがとうございました

回答
  • famous for

  • known for

~で有名だ
という言い方はどうでしょう?

this area is famous for agriculture
this area is known for agriculture

直訳では
盛んだ
ではないですが、ニュアンス的には一緒かな?と思い訳してみました。

お役に立てれば幸いです!

good icon

4

pv icon

16653

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:16653

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー