イギリス出身て日本に永住している友達にイギリス人で最初の友達っていうのは違和感があります。英語を母国語とする人と初めて友達になって英語で話す機会が出来て嬉しいってことが言いたいです。
You are the first friend that speaks English as a first language. 「第一言語として、英語を話す初めての友達です。」
ネイティブスピーカーだから友達になったのようなニュアンスを取られかねないので注意が必要ですね。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
TOEICの勉強ならカナダ・バンクーバーへ
1)のwho以下はfirst friendの説明になってます。
ネイティブスピーカーは
a native English speaker / an English native speaker
a person whose first language is an English
a person who's native language is English.
回答したアンカーのサイト
【英語脳をインストール】3ヵ月でネイティブに通じる英語力を身につける英語コーチング