世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

眼鏡ずれてるよって英語でなんて言うの?

眼鏡がはずれかけている人に伝えるとき。
default user icon
mayuさん
2018/02/05 09:37
date icon
good icon

14

pv icon

10077

回答
  • Your glasses are crooked.

  • Your eyeglasses are slanted.

Crooked = ずれている、斜めにって感じです。よく壁に掛けたもの、絵画とか、鏡などのものがずれている場合にも使います。例: That painting is crooked Slanted = crookedと同じような意味です! 眼鏡 = glasses / eyeglasses . どちらでもいいんですが、glassesの方がよく使われていると思います。
JohnO 英語教師
回答
  • - "Your glasses are crooked."

  • - "Your glasses are slanted."

"Crooked"と"Slanted"は、両方とも何かが直線または正常な位置からずれていることを示す形容詞です。 具体的には: - "Your glasses are crooked." は直訳すると「あなたの眼鏡は歪んでいる(斜めになっている)」となります。 - "Your glasses are slanted." は直訳すると「あなたの眼鏡は傾いている」です。
good icon

14

pv icon

10077

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:10077

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら