しばらくは無理だわ・・・って英語でなんて言うの?

海外の友達に会いに行きたいと思ったんですが予算が・・・。お金に余裕が出来るまでは行けない、という意味で「しばらくは無理ね」は何と言えば伝わるでしょうか?
( NO NAME )
2018/02/05 17:30

23

18701

回答
  • I cannot go there for a while.

  • Not soon, I think.

しばらくは 1)for a while, 2)Not soonになります。

直訳では
1)しばらくそちらへは行けないなぁ。
2)いまは無理だと思う。

どちらも会話で使っていただけますが、2)の方がカジュアルな言い方です。
回答
  • It's impossible for the time being.

  • It won't be possible for a while.

今はお金がなくて海外に行くのは出来ない場合、「しばらくは無理だわ・・・」の代わりにこの英語の文を使った方がいいと思います。

1)It's impossible for the time being.
2)It won't be possible for a while.

しばらく= for a while/for the time being/for now
無理= impossible/not possible

この二つの文は君の不幸な状況を友達に優しくに知らせることが出来る。("I can't right now" って言う文は多分露骨すぎます。)

23

18701

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:23

  • PV:18701

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら