生理的に無理って英語でなんて言うの?

どうしても無理なものは無理!というとき
default user icon
( NO NAME )
2017/02/09 22:25
date icon
good icon

54

pv icon

25581

回答
  • There is no chemistry between me and ○○

    play icon

  • ○○ disgusts me.

    play icon

There is no chemistry between me and ○○の chemistry は「化学」ではなく、「相性」という 意味です。 There is no chemistry between me and ○○は 私と○○は相性が全く合わない ↓ 生理的に無理 という意味です。 ○○ disgusts meのdisgustは、 「いやな気分にさせる」という意味で かなり強い意味を持っています。 ○○はどうしても無理 ↓ 生理的に無理 という感じです。 参考になれば幸いです。
回答
  • I can't stand ○

    play icon

I can't stand ○ →○に耐えられない stand には「~を我慢する, ~に耐える」という意味があります。 I can't stand ○ で「○のことが耐えられないくらい嫌い」という意味になります。 例) I can't stand Trump. トランプはちょっと無理。 I can't stand Hillary. ヒラリーはちょっと無理。 I can't stand the smell of fish. 魚の臭いがダメなんです。 参考にしてください。 ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

54

pv icon

25581

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:54

  • pv icon

    PV:25581

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら