お互いにありがとうと言えるって英語でなんて言うの?
お互いにありがとうって言える環境っていいよね!みたいな感じで使いたいのですが教えてください!
回答
-
We can say "thank you" to each other.
-
We can thank each other.
thank = お礼を述べる、「ありがとう」を言うこと
回答
-
We can be thankful for each other.
-
We can be grateful for each other.
-
We can appreciate each other.
thank, appreciate, be grateful for はそれぞれ「〜を感謝する」を意味します。
「ありがとうと言える環境」は「感謝しあえる環境」とも言えますね。
ありがとうと言えるを直訳すると、もしかして「(電話が通じるなどの理由で)相手にありがとうと言える環境」と間違われるかもしれませんので、「互いを感謝しあえる」としたほうが良いでしょう。
appreciate (人)for (その人がしたことやもの)、で「(人)がした(〜〜)を感謝する」となります。
例)We can appreciate each other's perspective.
「互いの考え方をありがたく思う」
We can appreciate each other for who we are.
「互いのありのままの存在をありがたく思う」