学校のアメリカ人の先生に英検合格の報告をしたいです。
親しい先生だけど少し敬意を払ったような言い方はないでしょうか。
あなたのおかげでテストに受かりました。
I passed the test, thanks to you.
I passed the test because of you.
あなたのおかげで
thanks to you.
because of you.
テストに受かりました。
I passed the test.
受かる
to pass
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
Facebook
"Because of you, I passed the test!"
"Because of you" - you could also say, "you are the reason." You are telling the person or teacher, that they are the one who helped you do well on the test.
"Thanks for your help, I passed the test!"
Here you are thanking the person first, then explaining why you are thanking them. You could also say, "I passed the test, thanks for your help!"
"Because of you, I passed the test!"(あなたのお陰でテストに合格しました。)"Because of you"とは"you are the reason."とも言うことが出来ます。人や先生に対してその人がテストに合格するために手伝ってくれた人だと伝えています。
例文:"Thanks for your help, I passed the test!"
(あなたのお陰でテストに合格しました。)
ここでは、最初にその人へお礼を述べ、なぜ、あなたがその人にお礼を述べているのかを説明しています。 "I passed the test, thanks for your help!"(テストに合格しました、助けてくれてありがとう。)とも言うことができます。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール (エイミー)
Use the expression 'couldn't have done it without you' to express that you feel that that person's support/ teachings were essential to your success. It's a very kind thing to say to someone.
こちらの表現を使うと、その人の協力や指導があなたの成功に欠かせないものだったと表現しています。
例文:
'couldn't have done it without you'
(あなた無しでは成し遂げることはできませんでした。)
誰かに伝えられる、とても温かい言葉です。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
In this case it seems that the function of your communication is both to inform and thank the teacher for assisting your preparation. The most casual way would be sentence 2 which seems more natural thsn sentence 1.
この場合、先生にサポートしていただいた感謝の気持ちとテストの結果の報告をしています。一番カジュアルな言い方は2番目の文です。1番目の文よりも自然に聞こえます。
回答したアンカーのサイト
Youtube
Simple sentences expressing gratitude for the work done by the teacher in preparing the student for his or her exam. Help could be substituted with assistance or input without altering meaning
生徒のテスト対策をしてくれて感謝の気持ちを伝えるシンプルな表現です。
Help(助け)は、 assistance や inputと意味をかえることなく、置き換えることができます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Because of you is telling the person that they helped you do something and couldn't have done it without their help
Because of you' は、相手の助けなしではそれが達成できなかったことを表します。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
感謝を述べる部分をこのようにしてみてはいかがでしょう。
I really appreciate your great support.
英語職人
回答したアンカーのサイト
今度こそ、英語を話せるようになりたいと願うすべての方へ」。