世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あなたのおかげで~する必要がなくなりました。って英語でなんて言うの?

あなたの実験結果のおかげで、追加検討する必要がなくなりました。と言いたいです。特に「~する必要がなくなった」という表現を知りたいです。
default user icon
Ryuさん
2022/01/22 02:54
date icon
good icon

4

pv icon

8052

回答
  • Thanks to you, I no longer have to〜

  • Thanks to you, I don't have to〜anymore.

「最初は〜をする必要はあったが、あなたのおかげでその必要がなくなりました」という場合、「Thanks to you, I no longer have to〜」あるいは「Thanks to you, I don't have to〜anymore.」と表現します。no longerとanymoreは両方とも「もう〜ない」という意味で、基本どちらを使っても大丈夫ですが、no longerの方が少し畏まった言い方です。 例文 Thanks to the results of your experiments, we no longer have to do an extra analysis. あなたの実験結果のおかげで、追加検討する必要がなくなりました。 The test got canceled, so I don't have to study anymore. 試験が中止になったので、もう勉強する必要がなくなった。
CarissaT アメリカ出身英語講師
回答
  • Thanks to you, there is no need to~ anymore

  • Thanks to you, ~ is no longer necessary

Thanks to your test results, あなたの実験結果のおかげで、 additional consideration is no longer necessary 追加検討する必要がなくなりました。 これは簡単な言い方ですね。 日本語の通りで表現するとしたら、 there is no need to make additional considerations anymore になり、問題なく通じますが、ちょっと長くなっていますね。 ご参考になれば幸いです!
good icon

4

pv icon

8052

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:8052

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー