世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

落ち着いて!先生の指示に従って避難しますよ。って英語でなんて言うの?

子供のプリスクールで避難訓練があります。おうちで練習したいので、どう表現するのか教えて下さい。
default user icon
MEGさん
2018/02/06 09:19
date icon
good icon

13

pv icon

10770

回答
  • Please calm down and follow the teacher’s instruction.

Please calm down. Please follow the teacher’s instruction and evacutate from this building. 「落ち着いてください。先生の指示に従ってこの建物から避難してください。」 calm down: 落ち着く evacuate: 避難する ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • "Calm down! We will evacuate by following the teacher's instructions."

「落ち着いて!先生の指示に従って避難しますよ。」というフレーズは、英語で "Calm down! We will evacuate by following the teacher's instructions." と言います。 - "Calm down!" は「落ち着いて!」という意味で、お子さんを安心させるための表現です。 - "We will evacuate" は「避難しますよ」を示していて、一緒に行動することを伝えます。 - "by following the teacher's instructions" は「先生の指示に従って」という意味で、何をすべきかを具体的に示しています。 これらを組み合わせることで、お子さんに何が起こっているのか、何をすべきかを明確に伝えることができます。避難訓練の際には、これらの指示を明確でわかりやすい言葉で伝えることが大切です。
good icon

13

pv icon

10770

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:10770

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー