ヘルプ

震災時発生時には避難場所に避難するって英語でなんて言うの?

レッスン時に先生に説明できなかったので知りたい
Markさん
2016/02/28 23:02

53

37396

回答
  • When an earthquake strikes, walk to the nearest evacuation spot

  • When an earthquake hits, evacuate to the nearest designated place

地震発生=earthquake hits, strikes
Evacuate = 避難する
Evacuation spot =避難所
Designated place =指定された場所

~度以上の地震が来て一旦落ち着いたら、速やかに一番近い避難所に移動して下さい=Please move quickly to the nearest evacuation spot near you, after an earthquake of over ~ degrees hits and settles down.

こう言う時に使える言葉:

余震 = aftershock
がれき = rubble
一列 = single-file
回答
  • Evacuate to the designated (disaster) evacuation site when an earthquake disaster happens/occurs.

大阪では所々の電柱に「災害時避難所」への方向と距離を表示した看板が貼ってあり、英語では Designated Disaster Evacuation Site と案内表示があります。

他のアンカーの方が回答されている通り、「避難する」という動詞は evacuate でので、上記の説明と足すと Evacuate to the designated (disaster) evacuation site となります。

震災というのは英語で震(Earthquake)災(Disaster)になり、震災発生時はwhen an earthquake disaster happens または occursとなります。

参考になれば幸いです☆

53

37396

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:53

  • PV:37396

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら