「歯磨きしながら歩いたら喉を突くから気を付けて」って英語でなんて言うの?

歩き回りながら歯磨きをしてる子どもに注意をしたいです!「喉を突く」とゆう言い方が、特に知りたいです!
default user icon
hina*さん
2018/02/06 10:18
date icon
good icon

4

pv icon

1482

回答
  • If you walk around while brushing your teeth, you'll end up stabbing yourself in the throat so be careful!

    play icon

  • If you walk around while brushing your teeth, you might hurt your throat (with your toothbrush) so be careful!

    play icon

「歯磨きしながら」= while brushing your teeth
「歩いたら」= if you walk (around)
「喉を突く」= you'll stab yourself in the throat / you'll hurt your throat (hurt=傷をつける、痛める)
「気をつける」= be careful

「歯磨きしながら歩いたら喉を突くから気を付けて」= If you walk around while brushing your teeth, you'll end up stabbing yourself in the throat so be careful! / If you walk around while brushing your teeth, you might hurt your throat (with your toothbrush) so be careful!
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
good icon

4

pv icon

1482

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1482

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら