Could you teach me a phrase I can use in each situation?
Can you teach me a different phrase for each situation?
「場面」= scene / situation
「ごと」= each / every
「会話フレーズ」= phrase / conversational phrase
「教えて」= (please) teach me
「場面ごとの会話フレーズを教えて」= please teach me a phrase for each scene (situation) / Please teach me a phrase I can use in each situation
何かを頼む際に、「Could you ~」や「Can you~」という言い方の方が丁寧ですね。
例えば、
Could you teach me a phrase I can use in each situation?
Can you teach me a different phrase for each situation?
「please teach me」は文法的に正しいですが、何かを頼むときに「Could you」という頼み方の方が丁寧です。[日本語の~を教えてもらえますか?や、~を教えてくれますか?のような丁寧な言い方です。)
"Can you teach me conversational phrases for different scenarios?"
「場面ごとの会話フレーズを教えてください」という質問は英語で「Can you teach me conversational phrases for different scenarios?」と表現することができます。
- "Can you teach me": 「私に教えてくれますか」というリクエストを表します。
- "conversational phrases": 「会話フレーズ」。ここでは英語を話す際に使うフレーズや表現を指します。
- "for different scenarios": 「さまざまなシナリオ(または場面)のための」という意味です。シナリオや場面は、レストランでの食事、友人とのカジュアルな会話、ビジネス会議など、特定の状況やコンテキストを指します。