これは大好きな先輩から頂いたプレゼントです。
I got this present from my favorite senior.
I received this present from my favorite senior.
先輩の色々な言い方がありますが、
例えば、
①学校や大学などなら 先輩を"Senior"と言います。この場合は後輩は"Junior"となります。
②会社での先輩の場合は”senior colleague"です。後輩は"Junior colleague”となります。
ご参考になれば幸いです。
A gift(プレゼント) I received(私はいただいた) from a colleague at work(同僚からの)
SNSで何か書きたいなら、「look at this lovely gift I got from my favourite colleague at work」か「look at this lovely gift I got from a good friend at work」でもナチュラルです!「Favourite」が「一番好きな」という意味だけど、「a good friend at work」か「a close colleague at work」が「仲良い同僚」という意味です。英語では、「先輩」か「後輩」があまり言われていないので、「colleague」が大丈夫です。