遊びって英語でなんて言うの?

Playは子どもが遊ぶだと思うのですが、
おとなが遊ぼうと言いたい場合はどう言えばいいですか?
default user icon
kenさん
2018/02/06 19:09
date icon
good icon

16

pv icon

22401

回答
  • hang out

    play icon

大人が誰かと遊ぶ時には hang out が使えると思います。

例)

Let's hang out
→遊ぼう

Let's hang out sometime
→今度遊びましょう


参考になるといいです
ありがとうございました
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • to go out

    play icon

  • to spend time together / to spend time with someone

    play icon

大人の「遊び」はいろんな表現があります。to hang out はもちろん、to go out と to spend time together も使えます。ヌアンスの違いに気をつけましょう。

to hang out はカジュアルで、一緒にぶらぶらしているとか、会って話したりすると言う意味です。若者がよく使います。

to go out は「出かける」と言う意味。「出かけて遊ぶ」「夜遊びをする」とも意味します。
例で言うと: I went out with my friends last night. 昨晩友達と遊んだ。(と出かけた)

to spend time together は一番おとなしく「一緒に時間をすごす」と言う意味です。
また、例で言うと: We spent time together last week. 先週会って一緒に時間を過ごした。もう一つの言い方で言うと: I spent time with my boyfriend yesterday. 昨日、彼氏と遊んだ(時間を過ごした)

自分と遊ぶ人によって、どんな遊びをするかによって表現が変わります。参考になれば嬉しいです。 ^.^
回答
  • Hang out

    play icon

  • Go out with

    play icon

  • Meet up

    play icon

大人と遊びのは確かに“play“じゃないです。

友達と遊ぶ時”hang out”をよくいいます。

I’m going to hang out with my friend next week.
来週友達と遊びます。

昨日中野でサラと遊んだ
I hung out with Sara in Nakano yesterday.

意味は大体同じけれどgo out with”と”meet up”もあります。

I’m going to meet up with my friend next week
I met up with Sara in Nakano yesterday.
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • hang out

    play icon

  • spend time

    play icon

大人が「遊ぶ」といいたい時に「hang out」と「spend time」を使って表現できます。
例えば、「友達と遊びに行きます」は英語で「I will hang out with my friends」か「I will spend time with my friends」といいます。

例文:
「友達と遊ぶことが好きです」
→「I like hanging out with my friends」
→「I like spending time with my friends」

ご参考になれば幸いです。
good icon

16

pv icon

22401

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:22401

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら