雪かきをするって英語でなんて言うの?
私は雪かきをしていました。ってどう言えばいいのですか。
回答
-
shovel snow
shovel snow
→雪かきする
「雪かきする」は shovel snow と言えると思います。
shovel は「シャベルですくう」という意味の動詞です。
例)
I shoveled snow
→雪かきをしました
Shoveling snow is so tiring.
→雪かきは本当に疲れます。
snow = 雪、雪が降る
shovel snow = 雪かきをする
tiring = 疲れる
参考になるといいです。
ありがとうございました
回答
-
Cleared the snow.
ご質問ありがとうございます。
クリア、全てをクリアにして無くすの意味で使います。
例)
I cleared the snow from the driveway.
道の雪かきをした。
Did you clear the snow already?
もう雪かきした?
ご参考になれば幸いです。
回答
-
remove snow
-
shovel snow
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
remove snow「雪を取り除く」
shovel snow「シャベルで雪をどかす」
のように表現できます。
shovelは「シャベルを使っての雪かき」に限定されますが、
remove snowは、どんな道具を使ったかに関係なく「除雪する」という意味で一番幅広く使える表現できます。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪