・I've been super tired lately. 「最近めっちゃ疲れたまる。」
他にも少し異なる言い方を紹介します:
・I'm really exhausted lately. 「最近本当に疲れた。」
・I've been extremely tired these days. 「最近すごく疲れている。」
・Lately, I've been feeling really worn out. 「最近、本当に疲れ果てています。」
「最近」と「疲れた」という表現を強調するための表現も紹介します:
・Recently, I've been so tired, I can hardly keep my eyes open. 「最近、本当に疲れていて、目を開けておくのもやっとだ。」
I've been getting really tired lately and can't seem to catch up on my rest.
I've been more and more worn out these days.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI've been getting really tired lately and can't seem to catch up on my rest.
「最近すごく疲れて休息を取り戻せないようだ」=「最近すごく疲れがたまる」
休息を取り戻せないと疲れはどんどん溜まりますよね。
ーI've been more and more worn out these days.
「最近どんどん疲れる」=「最近疲れがたまるばかりだ」
どんどん疲れるということは、疲れがたまるということですよね。
ご参考まで!