世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

遊びすぎて疲れたって英語でなんて言うの?

ここ最近友達と遊びまくって疲れている時はどういう風に表しますか??
default user icon
gu noさん
2018/06/08 09:06
date icon
good icon

17

pv icon

29379

回答
  • I'm tired from having too much fun.

  • I'm exhausted from partying around.

①I'm tired from having too much fun. I'm tired from xxx→○○で疲れている(疲れの原因) have too much fun→楽しいことをし過ぎる(遊び過ぎる) ②I'm exhausted from partying around. I'm exhausted from→○○でへとへとに疲れている party around→パーティーしまくる(遊びほうける) ①と②は、どちらとも「遊び過ぎて疲れた」というニュアンスです。 ①と②を下記とおりアレンジすることも出来ます。 I'm exhausted from having too much. I'm tired from party around. 少しでもご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • I'm knackered after 〇〇ing so much

「I'm knackered after 〇〇ing so much」を提案しましたが、〇〇には、どう言う遊びをしたかによって入る英語が異なります。 例えば、クラブで友達と踊りすぎて疲れたらなら「I'm knackered after dancing so much at the club with my friend」になります。 英語だと、「遊ぶ」は訳しにくいんですよね。 何故ならば、「play」は子供がする事ですので、成人が「play too much」して疲れるというのはありません。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I had too much fun and now I'm exhausted.

  • I'm exhausted from having too much fun.

ご質問ありがとうございます。 ・「I had too much fun and now I'm exhausted.」 「I'm exhausted from having too much fun.」 =色々と楽しすぎてとても疲れた。 (例文)I had too much fun and now I'm exhausted. I need to take a nap. (訳)色々と楽しすぎてとても疲れた。昼寝しないと。 便利な単語: nap 昼寝 exhausted とても疲れる お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

17

pv icon

29379

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:29379

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー