チェックボックスにチェックをすることです。
例)完了した仕事にはチェックをつける。あてはまるものにチェックをつける。
①Put a check mark→チェックを付ける
Put a check mark next to each completed item.
「終了済みの各項目にチェックマークを付ける。」
Put a check next to..."mark"を省いてもOKです。
②Check off→(完了後)チェックする(チェックマークを付ける)
Check off completed items.
「完了した仕事にチェックをつける。」
③Check the corresponding items
「あてはまるものにチェックをつける。」
Corresponding items→該当するもの
少しでもお役に立てれば幸いです。
アンケートなどではcheckとよく使います。
例えば、生活に関するアンケートにCheck the items that apply to you「あなたの生活に当てはまる項目にチェックを付けてください」とよく見かけます。
一覧であればplace a check markとよく使います。例えばPlace a check mark next to the work that you have completed(完了した仕事にチェックを付けてください)と言えます。
Write a check markは使わなくはないですが、やはりwriteよりplaceの方がナチュラルです。
ご参考になれば幸いです。
英語で check off/place a check mark のように言うことができます。
いずれも「チェックをつける」「チェックマークを入れる」という意味の英語表現です。
例:
Check off the items once you've finished them.
完了した項目からチェックを入れてください。
Place a check mark in the appropriate box.
適切なボックスにチェックを入れてください。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。
そのチェックもcheckで大丈夫です。
例)
Please check the items that you want to receive.
「あなたが受け取りたい商品にチェックをつけてください」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」