ヘルプ

春が待ち遠しいですねって英語でなんて言うの?

日本に住むインドの友人に、今日も寒いですね、春が待ち遠しいですねって伝えたいのです。
( NO NAME )
2018/02/08 07:31

38

29550

回答
  • It's been so cold lately...I can't wait for spring!

  • How many more days until spring?

It's been so cold lately...I can't wait for spring!
「最近寒い日が続いてるね。春が待ちきれないよ!」
※can't wait for~:~が待ちきれない、待ち遠しい

can't wait forはよく使う便利なフレーズで例えばクリスマスが近づいてくると"Can't wait for Christmas!"「クリスマスが待ちきれない!」と言うフレーズを頻繁に耳にします。

How many more days until spring?
「あと何日すれば春がくるの?」(=「早く春がきてほしい!」)

疑問文ですが実際に相手に答えを求めているわけではない言い方で英語ではこういった疑問文の使い方はよく見受けられます。

相手に"How many more days until spring?"と言われた場合は(実際に何日か聞かれていない限り)"Yeah, I know."「本当、そうだよね」などと返すと自然でいいと思います。

ご参考になれば幸いです。



回答
  • The coldness these days makes us long for spring, doesn't it? I just can't wait.

「待ち遠しい」がやや重複する文になりますが、こんな言い方はどうでしょうか?


 The coldness these days(このごろ寒いので)

 makes us long for spring(春が恋しい)
  ← us にして「あなたも私も」、そして doesn't it?(ですね)の形にしました。


最後に、改めて自分の気持ちとして、I just can't wait と付け加えています。

表現のバリエーションとして、こんな言い方もあるという意味でご紹介しました。

38

29550

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:38

  • PV:29550

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら