怒りを込めた文そのまんまです
piss 〜 off ムカつく、イラっとする
coughing without a mask マスク無しで咳をする
Piss off は強い意味を持つので友達同士などの会話なら良いですが使うときは場所を選ぶ必要があります。
It pisses me off の他には
It bothers me
It’s annoying
と言う言い方もあります。こっちの方が柔らか目の言い方です。
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(^_^)
It's so irritating to see people coughing without a mask.
「人がマスクなしで咳をしているのを見るのはすごくイライラする」
irritating「イライラする」
cough「咳をする」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」