高血圧は英語で"high blood pressure"や"hypertension"に翻訳できます。
"hypertension"の方はもう少し硬い言葉気がします。
高血圧の薬
"Medicine for high-blood pressure"
or
"Medicine for hypertension"
「高血圧」という言葉を英語で表すと「high blood pressure」という言葉になります。文章で使うと、「I suffer from high blood pressure.」や「She has high blood pressure.」などを使っても良いと考えました。「生活習慣病」という言葉は「lifestyle disease」という言葉になって、「塩分の取りすぎ」という表現は「consuming too much sodium」になります。他の例文は:
「High blood pressure is a lifestyle disease.」
「High blood pressure is caused by consuming too much sodium.」
「高血圧」は英語で 'high blood pressure' と言います。
言葉の順が日本語の漢字と同じ順になっているのでそれぞれの言葉もわかりやすいです。
高い= high
血= blood
圧= pressure
反対語は「低血圧」となり、英語で 'low blood pressure' になります。
例文で使うと
高血圧は生活習慣病の一種
'High blood pressure is one of many lifestyle diseases.'
高血圧は塩分の取りすぎなどでなることが多いです。
'High blood pressure is often the result of consuming too much salt.'
高血圧は現代社会においてよく耳にする病気です。
'High blood pressure is a disease you often hear about in modern society.'
ご参考までに
「高血圧」は英語で"high blood pressure"もしくは"hypertonia"です。
例えば、"High blood pressure is one of the causes of stroke.「高血圧は、脳卒中を引き起こす原因のひとつです。」"や、"Hypertonia is one of lifestyle-related diseases.「高血圧は生活習慣病の一つです。」"のように使うことができます。
お役に立てれば幸いです。
「血圧」は英語で「blood pressure」といいますので、
「高血圧」は英語で「high blood pressure」や「hypertension」といいます。
例文:
「私のおじいさんが高血圧で亡くなった」
→「My grandfather passed away due to high blood pressure」
→「My grandfather passed away due to hypertension」
「毎日高血圧の薬を飲んでいます」
→「I take high blood pressure medicine everyday」
ご参考になれば幸いです。
高血圧:high blood pressure
血圧は歳をとると心配になりますね。
例:My doctor told me I have high blood pressure. 医者によると高血圧だそうです。
例:I have to take medicine for high blood pressure. 高血圧対して薬を飲まなきゃ。
ご参考にしていただければ幸いです。