「頭に来る」は英語で get mad 、get pissed off、get angry になります。「腹が立つ」も get angry 、get mad become/be furiousになります。
頭に来るメール - An email that pissed me off / An email that made me really angry / An email that made me furiousになると思います。
Before I had my blood pressure taken, I saw an email that really got under my skin and it made my blood pressure go up.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーBefore I had my blood pressure taken, I saw an email that really got under my skin and it made my blood pressure go up.
「血圧を測ってもらう前に、頭にくるメールを見て血圧が上がった」
to have one's blood pressure taken で「血圧を測ってもらう」
an email that really got under my skin で「私をすごくイライラさせるメール」
ご参考まで!