コンテスト/アワード等で、受賞者への賞状に書く英語がわかりません。よろしくお願いします。
最優秀賞が一番上のレベルでその次のレベルが優秀賞の場合、最優秀賞は first placeで優秀賞は first runner-upと言う事が多いです。また、最優秀賞をgrand prizeと言い、優秀賞をfirst placeと言うこともあります。
ピアノのコンクールとかであれば、最優秀賞を best performanceと言い、優秀賞はoutstanding performanceと言うこともあります。
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
Grand Prize / First Prize / Best Performance
最優秀賞
Outstanding Performance
優秀賞
実際には、賞やアワードによって呼び方が異なる場合がありますので、お好きなもので良いと思いますよ。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「最優秀賞」は、grand prize「壮大な/荘厳な/立派な賞」
「優秀賞」は、outstanding performance award「卓越したパフォーマンスの賞」
と言えば良いと思います。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」