世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

やっぱり(例に漏れず)クリスマスは家族で過ごしたの?って英語でなんて言うの?

欧米ではクリスマスは親族が集まって家族で過ごすとよく聞きます。そこであなたもやっぱり(例に漏れず、他の人と同様に、慣例・伝統通りに)クリスマスは家族で過ごしたの?と聞くときに。
default user icon
Junkoさん
2018/02/18 13:58
date icon
good icon

7

pv icon

4745

回答
  • ①Did you spend Christmas with your family like always?

    play icon

  • ②Did you spend time with your family during Christmas as usual?

    play icon

「やっぱり(例に漏れず)クリスマスは家族で過ごしたの?」は、 ①Did you spend Christmas with your family like always?  ※like always いつものように ②Did you spend time with your family during Christmas as usual?  ※as usual いつものように などがいいと思います。
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • "So, did you also spend Christmas with your family, as is tradition?"

    play icon

「あなたも慣例通りにクリスマスを家族と過ごしましたか?」 英語では "as is tradition" というフレーズを使い、伝統や慣習、通例通りに、という意味を表現します。これは「例に漏れず」や「他の人と同様に」というニュアンスに通ずる表現です。このフレーズの前に "So, did you also"(あなたも~しましたか?)と付けることで、相手が自分と同じようにある行動を取ったのか問うことができます。
good icon

7

pv icon

4745

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:4745

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら