世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

肌の露出って英語でなんて言うの?

肌がたくさん見えている服を、露出の多い服装と言います。 この「肌の露出」というフレーズを訳したいです。
female user icon
marikaさん
2018/02/18 20:28
date icon
good icon

19

pv icon

19820

回答
  • exposing a lot of skin

  • showing a lot of skin

  • dress skimpily

「skimpy」は「不十分な」という意味で、服の文脈で「小さ過ぎる」で、副詞は「skimpily」です。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Too much cleavage

cleavage は体の線のことです。主に胸の谷間や丈の短い服で体を見せつけることです。 Too much cleavage は「露出が多すぎ」または「体の線を強調して見せつけすぎ」という意味があります。 You are showing too much cleavage. (あなた露出が多すぎます)。 Please wear a jacket. (ジャケットを着てください)。 Dresses that show a lot of cleavage. (体の線を沢山見せるドレス) または(露出の多いドレス)。 Dresses that show a lot of cleavage are popular among tennage girls. (体の線を沢山見せるドレスは若い十代の女の子に人気です) 参考までに!
good icon

19

pv icon

19820

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:19820

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー