raffle は申込用紙を書いて抽選箱に入れるタイプのくじを指します。
よくアメリカですと、ショッピングモールに車がドーンッと展示してあり、
その横に抽選箱が置かれたりしています。
I got this as a prize.は「景品としてもらった」という意味です。
この言い方ならくじ引きで当たったもの以外でも使えます。(例えばポイント集めて
貰ったものや、上位〇位になって貰ったものなど)
「くじを当てる」は、win the lotteryと言います。
また、winの後に商品名を置けば、
それを当てるという意味になります。
例)
I won a car.
「私は車をくじで当てたんだよ」
これだけでも、抽選で当てた という意味になりますが、
より明確に言いたければ、
I won a car in the lottery.
のように言えば、
一番意味が明確になります。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI