僕の大学は都心部にあるけどそれ程騒がしくなくて好きなんだって英語でなんて言うの?

日本に大学はたくさんあるのになんでその大学を選んだの?と聞かれた時に頑張ってそれなりに答えたけれど1番言いたいこれが今ひとつ言えなかったので。ちなみに池袋も新宿も10分圏内ってイメージです。
default user icon
Ivanさん
2018/02/19 15:14
date icon
good icon

6

pv icon

4333

回答
  • I chose this university because it is central, but also quiet

    play icon

  • The university I chose is centrally situated, but quiet

    play icon

These statements could be used with a phrase which compares both attributes, for example:
"This university combines the best of both worlds as it is quiet, yet centrally situated"
この文は、二つの特性を比較するフレーズを使うといいでしょう。


例:
"This university combines the best of both worlds as it is quiet, yet centrally situated"
この大学は、都心にありながら、静かな面もありいいところ両方持ち合わせている。
Diston DMM英会話講師
回答
  • I enjoy being in the city center and do not find it very noisy.

    play icon

  • I chose the University of Japan because I enjoy the city center and find it quiet.

    play icon

"I enjoy being in the city center and do not find it very noisy." This answers the question and explains that you like being in the middle of the city and you do not find it noisy.

"I chose the University of Japan because I enjoy the city center and find it quiet." This is another way of replying to the question and it explains why you decided to go to the University of Japan and they you like the city center.
"I enjoy being in the city center and do not find it very noisy."
都心にいるのが楽しくて、騒がしいとは思いません。

これは、都心にいるのが好きで、うるさいとも思わないという意味です。
 
"I chose the University of Japan because I enjoy the city center and find it quiet."
都心なのに、静かなのがよくて、日本大学を選びました。

これは、どうして都心が好きで、日本大学に行くことに決めたのかを伝える文です。

Jody R DMM英会話講師
回答
  • I enrolled at that University because it's in the city center and the location is quiet

    play icon

*I enrolled at that University because it's in the city center and the location is quiet. - City center is a place that is central, busy and usually noisy.
A: How are you coping with the noise? Doesn't it disturb your lectures?
B: Actually it's in a quiet part of the city.
*I enrolled at that University because it's in the city center and the location is quiet. という例文について
City centerというのは、中心街で、込み合っており、普通はうるさい場所のことです。

例文
A: How are you coping with the noise? Doesn't it disturb your lectures?
「騒音対策はどうしているの?講義の邪魔ではありませんか?」
B: Actually it's in a quiet part of the city.
「実は街の中でも静かなエリアなんです。」
Natsai DMM英会話講師
回答
  • I decided to go to this university because it's central and quiet at the same time.

    play icon

  • I attend this university because the location is in the city center as well as it is quiet.

    play icon

"I decided to go to this university because it's central and quiet at the same time."
"I attend this university because the location is in the city center as well as it is quiet."
Here are more examples as to how you could explain yourself and the reason you chose to attend the university you are currently enrolled at. Some more alternative answers you could provide.
"I decided to go to this university because it's central and quiet at the same time."(この大学は都心部にあるけどそれ程騒がしくないから、僕はこの大学に通うことに決めた。)
"I attend this university because the location is in the city center as well as it is quiet."(この大学は都心部にあるけどそれ程騒がしくないから、僕はこの大学に通っています。)
上記はあなたがどうして現在在籍している大学に通うことに決めたのか理由を説明する例です。何通りか別の答えを例示します。
Darion DMM英会話講師
回答
  • It's a city centre university in a quiet location

    play icon

  • It's in the centre and it's not noisy there - that's why I chose it.

    play icon

When talking about a selection you have made, you may wish to substantiate your choice by listing the benefits.For example: 'There are lots of shops nearby.' Or, 'Transport from here is really easy.'
あなたの選択について話す時は、その選択をした利点を述べようとするでしょう。

例:
'There are lots of shops nearby.'
(近くに店がたくさんあるから)

'Transport from here is really easy.'
(ここからの通学が便利だから)
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I chose that university because it is in the city and it is quiet.

    play icon

  • The university is in a convenient place and the area is very quiet.

    play icon

You can say :

"I chose that university because it is in the city and it is quiet."
"The university is in a convenient place and the area is very quiet."

chose (past) = choose
university = school
convenient = easy accessible
quiet = not noisy

A :Why did you choose that university?
B : I chose that university because it is in the city and it is quiet.
A : It makes sense.
次のように言うことができます。:

"I chose that university because it is in the city and it is quiet."
(街の中にあり、そして静かなのでその大学を選びました。)

"The university is in a convenient place and the area is very quiet."
(その大学は便利で、静かな地域にあるからです。)

chose (past) = 選んだ
university = 大学
convenient = 通学が便利
quiet = うるさくない

A :Why did you choose that university?
(どうしてその大学を選んだのですか。)
B : I chose that university because it is in the city and it is quiet.
(街の中にあり、静かなのでその大学を選びました。)

A : It makes sense.
(なるほど。)
Kels DMM英会話講師
回答
  • I chose this university as it's in the centre but still quiet

    play icon

  • The university is located centrally but is still quiet

    play icon

When somewhere is in a desired area that is close by alot of things and places then it is said to be in the 'centre of the city' or it is 'located centrally'
If you make a decision to do something then you are said to 'choose' or to have 'chosen'
usually the city centre is busy and noisy but if it's not then you would say 'still quiet'
何かが近くに色々なものがそろった便利な場所に立地しているなら、'in the centre of the city'(街の中心に)や 'located centrally'(同)が使えます。

何かを決断することは、'choose' あるいは 'chose' で表せます。

普通街の中心というのは騒がしい所ですが、もしそうでないなら、'still quiet'(それでも静か)が使えます。
Mia St DMM英会話講師
good icon

6

pv icon

4333

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4333

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら